2626 lines
59 KiB
Plaintext
Executable File
2626 lines
59 KiB
Plaintext
Executable File
# BitTorrent
|
|
# Copyright (C) 2005, BitTorrent, Inc.
|
|
# This file is distributed under the same license as the BitTorrent package.
|
|
# Matt Chisholm, matt (dash) translations (at) bittorrent (dot) com, 2005.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: BitTorrent 4.2\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2005-06-06 16:58-0700\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-05-19 11:59-0800\n"
|
|
"Last-Translator: Adrien Frey <adrien.frey@free.fr>\n"
|
|
"Language-Team: French <bugs@bittorrent.com>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Poedit-Language: French\n"
|
|
"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
|
|
|
|
#: BitTorrent/ConvertedMetainfo.py:51
|
|
msgid ""
|
|
"This seems to be an old Python version which does not support detecting the "
|
|
"filesystem encoding. Assuming 'ascii'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/ConvertedMetainfo.py:58
|
|
msgid "Python failed to autodetect filesystem encoding. Using 'ascii' instead."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/ConvertedMetainfo.py:65
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Filesystem encoding '%s' is not supported. Using 'ascii' instead."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/ConvertedMetainfo.py:123
|
|
msgid "Bad file path component: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/ConvertedMetainfo.py:188
|
|
msgid ""
|
|
"This .torrent file has been created with a broken tool and has incorrectly "
|
|
"encoded filenames. Some or all of the filenames may appear different from "
|
|
"what the creator of the .torrent file intended."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/ConvertedMetainfo.py:194
|
|
msgid ""
|
|
"This .torrent file has been created with a broken tool and has bad character "
|
|
"values that do not correspond to any real character. Some or all of the "
|
|
"filenames may appear different from what the creator of the .torrent file "
|
|
"intended."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/ConvertedMetainfo.py:201
|
|
msgid ""
|
|
"This .torrent file has been created with a broken tool and has incorrectly "
|
|
"encoded filenames. The names used may still be correct."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/ConvertedMetainfo.py:206
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The character set used on the local filesystem (\"%s\") cannot represent all "
|
|
"characters used in the filename(s) of this torrent. Filenames have been "
|
|
"changed from the original."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/ConvertedMetainfo.py:212
|
|
msgid ""
|
|
"The Windows filesystem cannot handle some characters used in the filename(s) "
|
|
"of this torrent.Filenames have been changed from the original."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/ConvertedMetainfo.py:217
|
|
msgid ""
|
|
"This .torrent file has been created with a broken tool and has at least 1 "
|
|
"file with an invalid file or directory name. However since all such files "
|
|
"were marked as having length 0 those files are just ignored."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/Encoder.py:173
|
|
msgid "Can't start two separate instances of the same torrent"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/GUI.py:149
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%d days"
|
|
msgstr "%d jours"
|
|
|
|
#: BitTorrent/GUI.py:151
|
|
#, python-format
|
|
msgid "1 day %d hours"
|
|
msgstr "1 jour %d heures"
|
|
|
|
#: BitTorrent/GUI.py:153
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%d:%02d hours"
|
|
msgstr "%d:%02d heures"
|
|
|
|
#: BitTorrent/GUI.py:155
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%d:%02d minutes"
|
|
msgstr "%d:%02d minutes"
|
|
|
|
#: BitTorrent/GUI.py:157
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%d seconds"
|
|
msgstr "%d secondes"
|
|
|
|
#: BitTorrent/GUI.py:159
|
|
msgid "0 seconds"
|
|
msgstr "0 secondes"
|
|
|
|
#: BitTorrent/GUI.py:201
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s Help"
|
|
msgstr "%s Aide"
|
|
|
|
#: BitTorrent/GUI.py:208
|
|
msgid "Frequently Asked Questions:"
|
|
msgstr "Foire Aux Questions"
|
|
|
|
#: BitTorrent/GUI.py:213
|
|
msgid "Go"
|
|
msgstr "Go"
|
|
|
|
#: BitTorrent/GUI.py:434 BitTorrent/GUI.py:486
|
|
msgid "Choose an existing folder..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/GUI.py:444
|
|
msgid "All Files"
|
|
msgstr "Tous les Fichiers"
|
|
|
|
#: BitTorrent/GUI.py:449
|
|
msgid "Torrents"
|
|
msgstr "Torrents"
|
|
|
|
#: BitTorrent/GUI.py:483
|
|
msgid "Create a new folder..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/GUI.py:545
|
|
msgid "Select file"
|
|
msgstr "Sélectionner fichier"
|
|
|
|
#: BitTorrent/GUI.py:546
|
|
msgid "Select folder"
|
|
msgstr "Sélectionner dossier"
|
|
|
|
#: BitTorrent/HTTPHandler.py:20
|
|
msgid "Mon"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/HTTPHandler.py:20
|
|
msgid "Tue"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/HTTPHandler.py:20
|
|
msgid "Wed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/HTTPHandler.py:20
|
|
msgid "Thu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/HTTPHandler.py:20
|
|
msgid "Fri"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/HTTPHandler.py:20
|
|
msgid "Sat"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/HTTPHandler.py:20
|
|
msgid "Sun"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/HTTPHandler.py:22
|
|
msgid "Jan"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/HTTPHandler.py:22
|
|
msgid "Feb"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/HTTPHandler.py:22
|
|
msgid "Mar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/HTTPHandler.py:22
|
|
msgid "Apr"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/HTTPHandler.py:22
|
|
msgid "May"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/HTTPHandler.py:22
|
|
msgid "Jun"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/HTTPHandler.py:23
|
|
msgid "Jul"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/HTTPHandler.py:23
|
|
msgid "Aug"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/HTTPHandler.py:23
|
|
msgid "Sep"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/HTTPHandler.py:23
|
|
msgid "Oct"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/HTTPHandler.py:23
|
|
msgid "Nov"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/HTTPHandler.py:23
|
|
msgid "Dec"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/HTTPHandler.py:83
|
|
msgid "Got Accept-Encoding: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/HTTPHandler.py:125
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Compressed: %i Uncompressed: %i\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/RawServer.py:273
|
|
msgid "lost server socket"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/RawServer.py:289
|
|
msgid "Error handling accepted connection: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/RawServer.py:371
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Have to exit due to the TCP stack flaking out. Please see the FAQ at %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/Rerequester.py:92
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Tracker announce still not complete %d seconds after starting it"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/Rerequester.py:172
|
|
msgid "Problem connecting to tracker - "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/Rerequester.py:199
|
|
msgid "bad data from tracker - "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/Rerequester.py:210
|
|
msgid "rejected by tracker - "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/Rerequester.py:216
|
|
msgid ""
|
|
"Aborting the torrent as it was rejected by the tracker while not connected "
|
|
"to any peers. "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/Rerequester.py:218
|
|
msgid " Message from the tracker: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/Rerequester.py:224
|
|
msgid "warning from tracker - "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/Storage.py:58
|
|
#, python-format
|
|
msgid "File %s belongs to another running torrent"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/Storage.py:102
|
|
#, python-format
|
|
msgid "File %s already exists, but is not a regular file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/Storage.py:181
|
|
msgid "Short read - something truncated files?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/Storage.py:224
|
|
msgid "Unsupported fastresume file format, maybe from another client version?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/Storage.py:240
|
|
msgid "Fastresume info doesn't match file modification time"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/Storage.py:243
|
|
msgid "Fastresume data doesn't match actual filesize"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/Storage.py:257 BitTorrent/StorageWrapper.py:284
|
|
msgid "Couldn't read fastresume data: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/StorageWrapper.py:53
|
|
msgid "bad data in responsefile - total too small"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/StorageWrapper.py:55
|
|
msgid "bad data in responsefile - total too big"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/StorageWrapper.py:100
|
|
msgid "checking existing file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/StorageWrapper.py:122
|
|
msgid ""
|
|
"--check_hashes 0 or fastresume info doesn't match file state (missing data)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/StorageWrapper.py:131
|
|
msgid "Bad fastresume info (files contain more data)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/StorageWrapper.py:136
|
|
msgid "Bad fastresume info (illegal value)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/StorageWrapper.py:252
|
|
msgid "data corrupted on disk - maybe you have two copies running?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/StorageWrapper.py:404
|
|
msgid "told file complete on start-up, but piece failed hash check"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/TorrentQueue.py:120
|
|
msgid "Could not load saved state: "
|
|
msgstr "N'a pas pu charger l'état sauvegardé :"
|
|
|
|
#: BitTorrent/TorrentQueue.py:160
|
|
msgid "Version check failed: no DNS library"
|
|
msgstr "Echec vérification de la Version : pas de librairie DNS"
|
|
|
|
#: BitTorrent/TorrentQueue.py:177
|
|
msgid "DNS query failed"
|
|
msgstr "Echec Requète DNS"
|
|
|
|
#: BitTorrent/TorrentQueue.py:179
|
|
msgid "number of received TXT fields is not 1"
|
|
msgstr "Nombre de champ texte reçu n'est pas 1"
|
|
|
|
#: BitTorrent/TorrentQueue.py:182
|
|
msgid "number of strings in reply is not 1?"
|
|
msgstr "Nombre de chaînes reçu n'est pas 1 ?"
|
|
|
|
#: BitTorrent/TorrentQueue.py:192
|
|
msgid "Could not parse new version string"
|
|
msgstr "Analyse de la nouvelle chaine de version impossible"
|
|
|
|
#: BitTorrent/TorrentQueue.py:202
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"A newer version of BitTorrent is available.\n"
|
|
"You can always get the latest version from\n"
|
|
"%s."
|
|
msgstr ""
|
|
"Une nouvelle version de Bit Torrent est disponible. \n"
|
|
"Vous pouvez toujours obtenir le dernière version depuis \n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#: BitTorrent/TorrentQueue.py:207
|
|
msgid "Version check failed: "
|
|
msgstr "Echec vérification de la version :"
|
|
|
|
#: BitTorrent/TorrentQueue.py:244
|
|
msgid "Could not save UI state: "
|
|
msgstr "N''a pas pu enregistrer l'état de l'IU :"
|
|
|
|
#: BitTorrent/TorrentQueue.py:254 BitTorrent/TorrentQueue.py:256
|
|
#: BitTorrent/TorrentQueue.py:329 BitTorrent/TorrentQueue.py:332
|
|
#: BitTorrent/TorrentQueue.py:342 BitTorrent/TorrentQueue.py:354
|
|
#: BitTorrent/TorrentQueue.py:371
|
|
msgid "Invalid state file contents"
|
|
msgstr "Contenu du fichier d'état incorrect"
|
|
|
|
#: BitTorrent/TorrentQueue.py:269
|
|
msgid "Error reading file "
|
|
msgstr "Erreur à la lecture du fichier"
|
|
|
|
#: BitTorrent/TorrentQueue.py:271
|
|
msgid "cannot restore state completely"
|
|
msgstr "N'a pas pu complètement restaurer l'état"
|
|
|
|
#: BitTorrent/TorrentQueue.py:274
|
|
msgid "Invalid state file (duplicate entry)"
|
|
msgstr "Fichier d'état invalide (entrée double)"
|
|
|
|
#: BitTorrent/TorrentQueue.py:280 BitTorrent/TorrentQueue.py:285
|
|
msgid "Corrupt data in "
|
|
msgstr "Données endommagées dans"
|
|
|
|
#: BitTorrent/TorrentQueue.py:281 BitTorrent/TorrentQueue.py:286
|
|
msgid " , cannot restore torrent ("
|
|
msgstr ", restauration torrent impossible ("
|
|
|
|
#: BitTorrent/TorrentQueue.py:300
|
|
msgid "Invalid state file (bad entry)"
|
|
msgstr "Fichier d'état invalide (mauvaise entrée)"
|
|
|
|
#: BitTorrent/TorrentQueue.py:319
|
|
msgid "Bad UI state file"
|
|
msgstr "Mauvais fichier d'état d'IU"
|
|
|
|
#: BitTorrent/TorrentQueue.py:323
|
|
msgid "Bad UI state file version"
|
|
msgstr "Mauvaise version de fichier d'état d'IU"
|
|
|
|
#: BitTorrent/TorrentQueue.py:325
|
|
msgid "Unsupported UI state file version (from newer client version?)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Version de fichier d'état d'IU non supportée (depuis une nouvelle version du "
|
|
"client ?)"
|
|
|
|
#: BitTorrent/TorrentQueue.py:496
|
|
msgid "Could not delete cached metainfo file:"
|
|
msgstr "Ne peut effacer les fichiers de méta-infos en cache :"
|
|
|
|
#: BitTorrent/TorrentQueue.py:519
|
|
#, python-format
|
|
msgid "This is not a valid torrent file. (%s)"
|
|
msgstr "Ce n'est pas un fichier torrent valable. (%s)"
|
|
|
|
#: BitTorrent/TorrentQueue.py:527
|
|
msgid "This torrent (or one with the same contents) is already running."
|
|
msgstr "Ce torrent (ou un autre au contenu semblable) est déjà en cours."
|
|
|
|
#: BitTorrent/TorrentQueue.py:531
|
|
msgid "This torrent (or one with the same contents) is already waiting to run."
|
|
msgstr "Ce torrent (ou un autre au contenu semblable) est déjà en attente."
|
|
|
|
#: BitTorrent/TorrentQueue.py:538
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Torrent in unknown state %d"
|
|
msgstr "Torrent à l'état inconnu %d"
|
|
|
|
#: BitTorrent/TorrentQueue.py:555
|
|
msgid "Could not write file "
|
|
msgstr "Écriture du fichier impossible"
|
|
|
|
#: BitTorrent/TorrentQueue.py:557
|
|
msgid "torrent will not be restarted correctly on client restart"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ce torrent ne sera pas redémarré correctement au prochain lancement du "
|
|
"client."
|
|
|
|
#: BitTorrent/TorrentQueue.py:644
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Can't run more than %d torrents simultaneously. For more info see the FAQ at "
|
|
"%s."
|
|
msgstr ""
|
|
"Impossible de gérer plus de %d torrents simultanément. Pour plus d'infos, "
|
|
"voir la FAQ à %s."
|
|
|
|
#: BitTorrent/TorrentQueue.py:758
|
|
msgid ""
|
|
"Not starting torrent as there are other torrents waiting to run, and this "
|
|
"one already meets the settings for when to stop seeding."
|
|
msgstr ""
|
|
"Aucun démarrage de torrent tant qu'il y a d'autres torrents en attente, et "
|
|
"celui-là correspond déjà aux critères d'arrêt d'essaimage."
|
|
|
|
#: BitTorrent/TorrentQueue.py:764
|
|
msgid ""
|
|
"Not starting torrent as it already meets the settings for when to stop "
|
|
"seeding the last completed torrent."
|
|
msgstr ""
|
|
"Aucun démarrage de torrent vu qu'il correspond déjà aux critères d'arrêt "
|
|
"d'essaimage du dernier torrent complété."
|
|
|
|
#: BitTorrent/__init__.py:20
|
|
msgid "Python 2.2.1 or newer required"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/bencode.py:73
|
|
msgid "not a valid bencoded string"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/bencode.py:75
|
|
msgid "invalid bencoded value (data after valid prefix)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/btformats.py:23
|
|
msgid "bad metainfo - not a dictionary"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/btformats.py:26
|
|
msgid "bad metainfo - bad pieces key"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/btformats.py:29
|
|
msgid "bad metainfo - illegal piece length"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/btformats.py:32
|
|
msgid "bad metainfo - bad name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/btformats.py:34
|
|
#, python-format
|
|
msgid "name %s disallowed for security reasons"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/btformats.py:36
|
|
msgid "single/multiple file mix"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/btformats.py:40 BitTorrent/btformats.py:50
|
|
msgid "bad metainfo - bad length"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/btformats.py:44
|
|
msgid "bad metainfo - \"files\" is not a list of files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/btformats.py:47
|
|
msgid "bad metainfo - bad file value"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/btformats.py:53
|
|
msgid "bad metainfo - bad path"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/btformats.py:56
|
|
msgid "bad metainfo - bad path dir"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/btformats.py:58
|
|
#, python-format
|
|
msgid "path %s disallowed for security reasons"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/btformats.py:69
|
|
msgid "bad metainfo - duplicate path"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/btformats.py:71
|
|
msgid "bad metainfo - name used as bothfile and subdirectory name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/btformats.py:78
|
|
msgid "bad metainfo - wrong object type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/btformats.py:81
|
|
msgid "bad metainfo - no announce URL string"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/btformats.py:88
|
|
msgid "non-text failure reason"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/btformats.py:92
|
|
msgid "non-text warning message"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/btformats.py:97
|
|
msgid "invalid entry in peer list1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/btformats.py:99
|
|
msgid "invalid entry in peer list2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/btformats.py:102
|
|
msgid "invalid entry in peer list3"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/btformats.py:106
|
|
msgid "invalid entry in peer list4"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/btformats.py:108
|
|
msgid "invalid peer list"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/btformats.py:111
|
|
msgid "invalid announce interval"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/btformats.py:114
|
|
msgid "invalid min announce interval"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/btformats.py:116
|
|
msgid "invalid tracker id"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/btformats.py:119
|
|
msgid "invalid peer count"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/btformats.py:122
|
|
msgid "invalid seed count"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/btformats.py:125
|
|
msgid "invalid \"last\" entry"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/configfile.py:125
|
|
msgid "Could not permanently save options: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/controlsocket.py:108 BitTorrent/controlsocket.py:157
|
|
msgid "Could not create control socket: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/controlsocket.py:116 BitTorrent/controlsocket.py:134
|
|
#: BitTorrent/controlsocket.py:166 BitTorrent/controlsocket.py:187
|
|
msgid "Could not send command: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/controlsocket.py:144
|
|
msgid "Could not create control socket: already in use"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/controlsocket.py:149
|
|
msgid "Could not remove old control socket filename:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/defaultargs.py:32
|
|
msgid ""
|
|
"directory under which variable data such as fastresume information and GUI "
|
|
"state is saved. Defaults to subdirectory 'data' of the bittorrent config "
|
|
"directory."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/defaultargs.py:36
|
|
msgid ""
|
|
"character encoding used on the local filesystem. If left empty, "
|
|
"autodetected. Autodetection doesn't work under python versions older than 2.3"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/defaultargs.py:40
|
|
msgid "ISO Language code to use"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/defaultargs.py:45
|
|
msgid ""
|
|
"ip to report to the tracker (has no effect unless you are on the same local "
|
|
"network as the tracker)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/defaultargs.py:48
|
|
msgid ""
|
|
"world-visible port number if it's different from the one the client listens "
|
|
"on locally"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/defaultargs.py:51
|
|
msgid "minimum port to listen on, counts up if unavailable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/defaultargs.py:53
|
|
msgid "maximum port to listen on"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/defaultargs.py:55 BitTorrent/track.py:44
|
|
msgid "ip to bind to locally"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/defaultargs.py:57
|
|
msgid "seconds between updates of displayed information"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/defaultargs.py:59
|
|
msgid "minutes to wait between requesting more peers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/defaultargs.py:61
|
|
msgid "minimum number of peers to not do rerequesting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/defaultargs.py:63
|
|
msgid "number of peers at which to stop initiating new connections"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/defaultargs.py:65
|
|
msgid ""
|
|
"maximum number of connections to allow, after this new incoming connections "
|
|
"will be immediately closed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/defaultargs.py:68
|
|
msgid "whether to check hashes on disk"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/defaultargs.py:70
|
|
msgid "maximum kB/s to upload at, 0 means no limit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/defaultargs.py:72
|
|
msgid "the number of uploads to fill out to with extra optimistic unchokes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/defaultargs.py:74
|
|
msgid ""
|
|
"the maximum number of files in a multifile torrent to keep open at a time, 0 "
|
|
"means no limit. Used to avoid running out of file descriptors."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/defaultargs.py:81
|
|
msgid "number of seconds to pause between sending keepalives"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/defaultargs.py:83
|
|
msgid "how many bytes to query for per request."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/defaultargs.py:85
|
|
msgid ""
|
|
"maximum length prefix encoding you'll accept over the wire - larger values "
|
|
"get the connection dropped."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/defaultargs.py:88
|
|
msgid ""
|
|
"seconds to wait between closing sockets which nothing has been received on"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/defaultargs.py:91
|
|
msgid "seconds to wait between checking if any connections have timed out"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/defaultargs.py:93
|
|
msgid ""
|
|
"maximum length slice to send to peers, close connection if a larger request "
|
|
"is received"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/defaultargs.py:96 BitTorrent/defaultargs.py:98
|
|
msgid "maximum amount of time to guess the current rate estimate represents"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/defaultargs.py:100
|
|
msgid "maximum time to wait between retrying announces if they keep failing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/defaultargs.py:102
|
|
msgid ""
|
|
"seconds to wait for data to come in over a connection before assuming it's "
|
|
"semi-permanently choked"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/defaultargs.py:105
|
|
msgid "number of downloads at which to switch from random to rarest first"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/defaultargs.py:107
|
|
msgid "how many bytes to write into network buffers at once."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/defaultargs.py:109
|
|
msgid ""
|
|
"refuse further connections from addresses with broken or intentionally "
|
|
"hostile peers that send incorrect data"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/defaultargs.py:112
|
|
msgid "do not connect to several peers that have the same IP address"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/defaultargs.py:114
|
|
msgid "if nonzero, set the TOS option for peer connections to this value"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/defaultargs.py:116
|
|
msgid ""
|
|
"enable workaround for a bug in BSD libc that makes file reads very slow."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/defaultargs.py:118
|
|
msgid "address of HTTP proxy to use for tracker connections"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/defaultargs.py:120 BitTorrent/track.py:48
|
|
msgid "close connections with RST and avoid the TCP TIME_WAIT state"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/defaultargs.py:122
|
|
msgid "force max_allow_in to stay below 30 on Win32"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/defaultargs.py:139
|
|
msgid ""
|
|
"file name (for single-file torrents) or directory name (for batch torrents) "
|
|
"to save the torrent as, overriding the default name in the torrent. See also "
|
|
"--save_in, if neither is specified the user will be asked for save location"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/defaultargs.py:144
|
|
msgid "display advanced user interface"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/defaultargs.py:146
|
|
msgid ""
|
|
"the maximum number of minutes to seed a completed torrent before stopping "
|
|
"seeding"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/defaultargs.py:149
|
|
msgid ""
|
|
"the minimum upload/download ratio, in percent, to achieve before stopping "
|
|
"seeding. 0 means no limit."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/defaultargs.py:152
|
|
msgid ""
|
|
"the minimum upload/download ratio, in percent, to achieve before stopping "
|
|
"seeding the last torrent. 0 means no limit."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/defaultargs.py:155
|
|
msgid "start downloader in paused state"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/defaultargs.py:157
|
|
msgid ""
|
|
"specifies how the app should behave when the user manually tries to start "
|
|
"another torrent: \"replace\" means always replace the running torrent with "
|
|
"the new one, \"add\" means always add the running torrent in parallel, and "
|
|
"\"ask\" means ask the user each time."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/defaultargs.py:171
|
|
msgid ""
|
|
"file name (for single-file torrents) or directory name (for batch torrents) "
|
|
"to save the torrent as, overriding the default name in the torrent. See also "
|
|
"--save_in"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/defaultargs.py:178 BitTorrent/defaultargs.py:198
|
|
msgid ""
|
|
"the maximum number of uploads to allow at once. -1 means a (hopefully) "
|
|
"reasonable number based on --max_upload_rate. The automatic values are only "
|
|
"sensible when running one torrent at once."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/defaultargs.py:183
|
|
msgid ""
|
|
"local directory where the torrent contents will be saved. The file (single-"
|
|
"file torrents) or directory (batch torrents) will be created under this "
|
|
"directory using the default name specified in the .torrent file. See also --"
|
|
"save_as."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/defaultargs.py:188
|
|
msgid "file the server response was stored in, alternative to url"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/defaultargs.py:190
|
|
msgid "url to get file from, alternative to responsefile"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/defaultargs.py:192
|
|
msgid "whether or not to ask for a location to save downloaded files in"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/defaultargs.py:203
|
|
msgid ""
|
|
"local directory where the torrents will be saved, using a name determined by "
|
|
"--saveas_style. If this is left empty each torrent will be saved under the "
|
|
"directory of the corresponding .torrent file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/defaultargs.py:208 BitTorrent/track.py:77
|
|
msgid "how often to rescan the torrent directory, in seconds"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/defaultargs.py:210
|
|
msgid ""
|
|
"How to name torrent downloads: 1: use name OF torrent file (minus ."
|
|
"torrent); 2: use name encoded IN torrent file; 3: create a directory with "
|
|
"name OF torrent file (minus .torrent) and save in that directory using name "
|
|
"encoded IN torrent file; 4: if name OF torrent file (minus .torrent) and "
|
|
"name encoded IN torrent file are identical, use that name (style 1/2), "
|
|
"otherwise create an intermediate directory as in style 3; CAUTION: options "
|
|
"1 and 2 have the ability to overwrite files without warning and may present "
|
|
"security issues."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/defaultargs.py:225
|
|
msgid ""
|
|
"whether to display the full path or the torrent contents for each torrent"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/defaultargs.py:232
|
|
msgid "directory to look for .torrent files (semi-recursive)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/defaultargs.py:237
|
|
msgid "whether to display diagnostic info to stdout"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/defaultargs.py:242
|
|
msgid "which power of two to set the piece size to"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/defaultargs.py:244
|
|
msgid "default tracker name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/defaultargs.py:247
|
|
msgid ""
|
|
"if false then make a trackerless torrent, instead of announce URL, use "
|
|
"reliable node in form of <ip>:<port> or an empty string to pull some nodes "
|
|
"from your routing table"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/download.py:92
|
|
msgid "maxport less than minport - no ports to check"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/download.py:104
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Could not open a listening port: %s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/download.py:106
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Could not open a listening port: %s. "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/download.py:108
|
|
msgid "Check your port range settings."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/download.py:212
|
|
msgid "Initial startup"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/download.py:264
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Could not load fastresume data: %s. "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/download.py:265
|
|
msgid "Will perform full hash check."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/download.py:272
|
|
#, python-format
|
|
msgid "piece %d failed hash check, re-downloading it"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/download.py:383 BitTorrent/launchmanycore.py:139
|
|
msgid "downloading"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/download.py:393
|
|
msgid "download failed: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/download.py:397
|
|
msgid "IO Error: No space left on disk, or cannot create a file that large:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/download.py:400
|
|
msgid "killed by IO error: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/download.py:403
|
|
msgid "killed by OS error: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/download.py:408
|
|
msgid "killed by internal exception: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/download.py:413
|
|
msgid "Additional error when closing down due to error: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/download.py:426
|
|
msgid "Could not remove fastresume file after failure:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/download.py:443
|
|
msgid "seeding"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/download.py:466
|
|
msgid "Could not write fastresume data: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/download.py:476
|
|
msgid "shut down"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/launchmanycore.py:65
|
|
msgid "Could not set signal handler: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/launchmanycore.py:69 btdownloadcurses.py:354
|
|
#: btdownloadheadless.py:237
|
|
msgid "shutting down"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/launchmanycore.py:71 BitTorrent/launchmanycore.py:92
|
|
#, python-format
|
|
msgid "dropped \"%s\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/launchmanycore.py:95
|
|
#, python-format
|
|
msgid "added \"%s\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/launchmanycore.py:121
|
|
msgid "waiting for hash check"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/launchmanycore.py:142 btlaunchmanycurses.py:58
|
|
msgid "connecting to peers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/launchmanycore.py:232 btdownloadcurses.py:361
|
|
#: btdownloadheadless.py:244
|
|
msgid "Error reading config: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/launchmanycore.py:234
|
|
msgid "Rereading config file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/makemetafile.py:60
|
|
msgid ""
|
|
"You can't specify the name of the .torrent file when generating multiple "
|
|
"torrents at once"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/makemetafile.py:75
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Filesystem encoding \"%s\" is not supported in this version"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/makemetafile.py:185
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Could not convert file/directory name \"%s\" to utf-8 (%s). Either the "
|
|
"assumed filesystem encoding \"%s\" is wrong or the filename contains illegal "
|
|
"bytes."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/makemetafile.py:190
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"File/directory name \"%s\" contains reserved unicode values that do not "
|
|
"correspond to characters."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/parseargs.py:23
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Usage: %s "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/parseargs.py:25
|
|
msgid ""
|
|
"[OPTIONS] [TORRENTDIRECTORY]\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/parseargs.py:26
|
|
msgid ""
|
|
"If a non-option argument is present it's taken as the value\n"
|
|
"of the torrent_dir option.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/parseargs.py:29
|
|
msgid "[OPTIONS] [TORRENTFILES]\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/parseargs.py:31
|
|
msgid "[OPTIONS] [TORRENTFILE]\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/parseargs.py:33
|
|
msgid "[OPTION] TRACKER_URL FILE [FILE]\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/parseargs.py:35
|
|
msgid "arguments are -\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/parseargs.py:66
|
|
msgid " (defaults to "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/parseargs.py:115 BitTorrent/parseargs.py:152
|
|
msgid "unknown key "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/parseargs.py:121 BitTorrent/parseargs.py:131
|
|
msgid "parameter passed in at end with no value"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/parseargs.py:135
|
|
msgid "command line parsing failed at "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/parseargs.py:142
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Option %s is required."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/parseargs.py:144
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Must supply at least %d args."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/parseargs.py:146
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Too many args - %d max."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/parseargs.py:176
|
|
#, python-format
|
|
msgid "wrong format of %s - %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/parsedir.py:34
|
|
msgid "Could not read directory "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/parsedir.py:43
|
|
msgid "Could not stat "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/parsedir.py:74
|
|
#, python-format
|
|
msgid "removing %s (will re-add)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/parsedir.py:84 BitTorrent/parsedir.py:98
|
|
#, python-format
|
|
msgid "**warning** %s is a duplicate torrent for %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/parsedir.py:130
|
|
#, python-format
|
|
msgid "**warning** %s has errors"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/parsedir.py:138
|
|
msgid "... successful"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/parsedir.py:145
|
|
#, python-format
|
|
msgid "removing %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/parsedir.py:149
|
|
msgid "done checking"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/track.py:40
|
|
msgid "Port to listen on."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/track.py:42
|
|
msgid "file to store recent downloader info in"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/track.py:46
|
|
msgid "timeout for closing connections"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/track.py:50
|
|
msgid "seconds between saving dfile"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/track.py:52
|
|
msgid "seconds between expiring downloaders"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/track.py:54
|
|
msgid "seconds downloaders should wait between reannouncements"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/track.py:56
|
|
msgid ""
|
|
"default number of peers to send in an info message if the client does not "
|
|
"specify a number"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/track.py:59
|
|
msgid "time to wait between checking if any connections have timed out"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/track.py:61
|
|
msgid ""
|
|
"how many times to check if a downloader is behind a NAT (0 = don't check)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/track.py:64
|
|
msgid "whether to add entries to the log for nat-check results"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/track.py:66
|
|
msgid "minimum time it must have been since the last flush to do another one"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/track.py:69
|
|
msgid ""
|
|
"minimum time in seconds before a cache is considered stale and is flushed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/track.py:72
|
|
msgid ""
|
|
"only allow downloads for .torrents in this dir (and recursively in "
|
|
"subdirectories of directories that have no .torrent files themselves). If "
|
|
"set, torrents in this directory show up on infopage/scrape whether they have "
|
|
"peers or not"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/track.py:79
|
|
msgid ""
|
|
"allow special keys in torrents in the allowed_dir to affect tracker access"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/track.py:82
|
|
msgid "whether to reopen the log file upon receipt of HUP signal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/track.py:84
|
|
msgid "whether to display an info page when the tracker's root dir is loaded"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/track.py:87
|
|
msgid "a URL to redirect the info page to"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/track.py:89
|
|
msgid "whether to display names from allowed dir"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/track.py:91
|
|
msgid "file containing x-icon data to return when browser requests favicon.ico"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/track.py:94
|
|
msgid ""
|
|
"ignore the ip GET parameter from machines which aren't on local network IPs "
|
|
"(0 = never, 1 = always, 2 = ignore if NAT checking is not enabled). HTTP "
|
|
"proxy headers giving address of original client are treated the same as --ip."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/track.py:99
|
|
msgid "file to write the tracker logs, use - for stdout (default)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/track.py:101
|
|
msgid ""
|
|
"use with allowed_dir; adds a /file?hash={hash} url that allows users to "
|
|
"download the torrent file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/track.py:104
|
|
msgid ""
|
|
"keep dead torrents after they expire (so they still show up on your /scrape "
|
|
"and web page). Only matters if allowed_dir is not set"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/track.py:107
|
|
msgid "scrape access allowed (can be none, specific or full)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/track.py:109
|
|
msgid "maximum number of peers to give with any one request"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/track.py:161
|
|
msgid ""
|
|
"your file may exist elsewhere in the universe\n"
|
|
"but alas, not here\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/track.py:246
|
|
#, python-format
|
|
msgid "**warning** specified favicon file -- %s -- does not exist."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/track.py:269
|
|
#, python-format
|
|
msgid "**warning** statefile %s corrupt; resetting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/track.py:305
|
|
msgid "# Log Started: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/track.py:307
|
|
msgid "**warning** could not redirect stdout to log file: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/track.py:315
|
|
msgid "# Log reopened: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/track.py:317
|
|
msgid "**warning** could not reopen logfile"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/track.py:457
|
|
msgid "specific scrape function is not available with this tracker."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/track.py:467
|
|
msgid "full scrape function is not available with this tracker."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/track.py:480
|
|
msgid "get function is not available with this tracker."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/track.py:494
|
|
msgid "Requested download is not authorized for use with this tracker."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/track.py:850 btlaunchmanycurses.py:287
|
|
msgid "error: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/track.py:851
|
|
msgid "run with no arguments for parameter explanations"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BitTorrent/track.py:859
|
|
msgid "# Shutting down: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: btdownloadcurses.py:45 btlaunchmanycurses.py:39
|
|
msgid "Textmode GUI initialization failed, cannot proceed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: btdownloadcurses.py:47 btlaunchmanycurses.py:41
|
|
msgid ""
|
|
"This download interface requires the standard Python module \"curses\", "
|
|
"which is unfortunately not available for the native Windows port of Python. "
|
|
"It is however available for the Cygwin port of Python, running on all Win32 "
|
|
"systems (www.cygwin.com)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: btdownloadcurses.py:52 btlaunchmanycurses.py:46
|
|
msgid "You may still use \"btdownloadheadless.py\" to download."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: btdownloadcurses.py:57 btdownloadheadless.py:39
|
|
msgid "download complete!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: btdownloadcurses.py:62 btdownloadheadless.py:44
|
|
msgid "<unknown>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: btdownloadcurses.py:65 btdownloadheadless.py:47
|
|
#, python-format
|
|
msgid "finishing in %d:%02d:%02d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: btdownloadcurses.py:151
|
|
msgid "file:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: btdownloadcurses.py:152
|
|
msgid "size:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: btdownloadcurses.py:153
|
|
msgid "dest:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: btdownloadcurses.py:154
|
|
msgid "progress:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: btdownloadcurses.py:155
|
|
msgid "status:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: btdownloadcurses.py:156
|
|
msgid "dl speed:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: btdownloadcurses.py:157
|
|
msgid "ul speed:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: btdownloadcurses.py:158
|
|
msgid "sharing:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: btdownloadcurses.py:159
|
|
msgid "seeds:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: btdownloadcurses.py:160
|
|
msgid "peers:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: btdownloadcurses.py:169 btdownloadheadless.py:94
|
|
msgid "download succeeded"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: btdownloadcurses.py:213 btdownloadheadless.py:128
|
|
#, python-format
|
|
msgid "oo (%.1f MB up / %.1f MB down)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: btdownloadcurses.py:216 btdownloadheadless.py:131
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%.3f (%.1f MB up / %.1f MB down)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: btdownloadcurses.py:222
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%d seen now, plus %d distributed copies(%s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: btdownloadcurses.py:227 btdownloadheadless.py:142
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%d distributed copies (next: %s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: btdownloadcurses.py:249
|
|
msgid "error(s):"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: btdownloadcurses.py:258
|
|
msgid "error:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: btdownloadcurses.py:261
|
|
msgid ""
|
|
" # IP Upload Download Completed Speed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: btdownloadcurses.py:306
|
|
#, python-format
|
|
msgid "downloading %d pieces, have %d fragments, %d of %d pieces completed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: btdownloadcurses.py:336 btdownloadheadless.py:219
|
|
msgid "You cannot specify both --save_as and --save_in"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: btdownloadcurses.py:404 btdownloadheadless.py:287
|
|
msgid "must have responsefile as arg or parameter, not both"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: btdownloadcurses.py:417 btdownloadheadless.py:300
|
|
msgid "you must specify a .torrent file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: btdownloadcurses.py:419 btdownloadheadless.py:302
|
|
msgid "Error reading .torrent file: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: btdownloadcurses.py:429
|
|
msgid "These errors occurred during execution:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:24 btmaketorrentgui.py:23
|
|
msgid "Install Python 2.3 or greater"
|
|
msgstr "Install Python 2.3 ou plus récent"
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:38
|
|
msgid "PyGTK 2.4 or newer required"
|
|
msgstr "PyGTK 2.4 ou plus récent requis"
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:104
|
|
msgid "drag to reorder"
|
|
msgstr "cliquez-glissez pour ré-ordonner"
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:105
|
|
msgid "right-click for menu"
|
|
msgstr "clic droit pour le menu"
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:108
|
|
#, python-format
|
|
msgid "rate: %s"
|
|
msgstr "taux : %s"
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:111
|
|
msgid "dialup"
|
|
msgstr "RTC"
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:112
|
|
msgid "DSL/cable 128k up"
|
|
msgstr "DSL/cable 128k montant"
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:113
|
|
msgid "DSL/cable 256k up"
|
|
msgstr "DSL/cable 256k montant"
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:114
|
|
msgid "DSL 768k up"
|
|
msgstr "DSL 768k montant"
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:115
|
|
msgid "T1"
|
|
msgstr "T1"
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:116
|
|
msgid "T1/E1"
|
|
msgstr "T1/E1"
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:117
|
|
msgid "E1"
|
|
msgstr "E1"
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:118
|
|
msgid "T3"
|
|
msgstr "T3"
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:119
|
|
msgid "OC3"
|
|
msgstr "OC3"
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:297
|
|
msgid "Maximum upload "
|
|
msgstr "Débit montant maximum"
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:310
|
|
msgid "Temporarily stop all running torrents"
|
|
msgstr "Arrêt temporaire des torrents en marche"
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:311
|
|
msgid "Resume downloading"
|
|
msgstr "Reprise du téléchargement"
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:350
|
|
#, python-format
|
|
msgid "New %s version available"
|
|
msgstr "Nouvelle %s version disponible"
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:365
|
|
#, python-format
|
|
msgid "A newer version of %s is available.\n"
|
|
msgstr "Une nouvelle version de %s est disponible. \n"
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:366
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You are using %s, and the new version is %s.\n"
|
|
msgstr "Vous utilisez %s, et une nouvelle version est %s. \n"
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:367
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You can always get the latest version from \n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vous pouvez toujours obtenir la dernière version depuis \n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:374 btdownloadgui.py:1789 btdownloadgui.py:1894
|
|
msgid "Download _later"
|
|
msgstr "Télécharge p_lus tard"
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:377 btdownloadgui.py:1753
|
|
msgid "Download _now"
|
|
msgstr "Télécharge mai_ntenant"
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:383
|
|
msgid "_Remind me later"
|
|
msgstr "Me le _rappeler ultérieurement"
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:415
|
|
#, python-format
|
|
msgid "About %s"
|
|
msgstr "À propos de %s"
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:430
|
|
msgid "Beta"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:432
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Version %s"
|
|
msgstr "Version %s"
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:451
|
|
msgid "Donate"
|
|
msgstr "Faites un don"
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:471
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s Activity Log"
|
|
msgstr "Journal d'activité de %s"
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:528
|
|
msgid "Save log in:"
|
|
msgstr "Enregistrer le journal dans :"
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:539
|
|
msgid "log saved"
|
|
msgstr "journal enregistré"
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:598
|
|
msgid "log cleared"
|
|
msgstr "journal effacé"
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:610
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s Settings"
|
|
msgstr "Réglages de %s"
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:621
|
|
msgid "Saving"
|
|
msgstr "Sauvegarde en cours"
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:623
|
|
msgid "Download folder:"
|
|
msgstr "Dossier de téléchargement :"
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:630
|
|
msgid "Default:"
|
|
msgstr "Par défaut :"
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:637
|
|
msgid "Change..."
|
|
msgstr "Changer ..."
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:641
|
|
msgid "Ask where to save each download"
|
|
msgstr "Demander où enregistrer à chaque fois"
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:655
|
|
msgid "Downloading"
|
|
msgstr "Téléchargement en cours"
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:657
|
|
msgid "Starting additional torrents manually:"
|
|
msgstr "Ajout manuel de torrents supplémentaires"
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:666
|
|
msgid "Always stops the _last running torrent"
|
|
msgstr "Toujours stopper _le dernier torrent en marche"
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:672
|
|
msgid "Always starts the torrent in _parallel"
|
|
msgstr "Toujours lancer le dernier torrents en _parallèle"
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:678
|
|
msgid "_Asks each time"
|
|
msgstr "Dem_ander à chaque fois"
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:692
|
|
msgid "Seed completed torrents:"
|
|
msgstr "Essaimer les torrents completés :"
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:700 btdownloadgui.py:729
|
|
msgid "until share ratio reaches "
|
|
msgstr "juqu'au ratio de partage "
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:706
|
|
msgid " percent, or"
|
|
msgstr "pourcent, ou"
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:712
|
|
msgid "for "
|
|
msgstr "pour"
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:718
|
|
msgid " minutes, whichever comes first."
|
|
msgstr "minutes, au premier terme échu."
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:725
|
|
msgid "Seed last completed torrent:"
|
|
msgstr "Essaimer le dernier torrent complété :"
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:735
|
|
msgid " percent."
|
|
msgstr "pourcent."
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:741
|
|
msgid "\"0 percent\" means seed forever."
|
|
msgstr "\"0 pourcent\" pour un essaimage sans fin."
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:750
|
|
msgid "Network"
|
|
msgstr "Réseau"
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:752
|
|
msgid "Look for available port:"
|
|
msgstr "Recherche pour un port disponible :"
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:755
|
|
msgid "starting at port: "
|
|
msgstr "Commencer au port :"
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:768
|
|
msgid "IP to report to the tracker:"
|
|
msgstr "l'IP se rapporte au tracker :"
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:773
|
|
msgid ""
|
|
"(Has no effect unless you are on the\n"
|
|
"same local network as the tracker)"
|
|
msgstr ""
|
|
"(Aucun effet tant que vous n'êtes pas sur le\n"
|
|
"même réseau local que le tracker)"
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:778
|
|
msgid "Potential Windows TCP stack fix"
|
|
msgstr "Répare la fenêtre potentiel de la pile TCP"
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:792
|
|
msgid ""
|
|
"Progress bar text is always black\n"
|
|
"(requires restart)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Texte de la barre de progression toujours en noir\n"
|
|
"(nécessite un redémarrage)"
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:805
|
|
msgid "Misc"
|
|
msgstr "Divers"
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:812
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"WARNING: Changing these settings can\n"
|
|
"prevent %s from functioning correctly."
|
|
msgstr ""
|
|
"ATTENTION : modifier ces réglages peut\n"
|
|
" empêcher %s de fonctionner correctement."
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:820
|
|
msgid "Option"
|
|
msgstr "Option"
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:825
|
|
msgid "Value"
|
|
msgstr "Valeur"
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:832
|
|
msgid "Advanced"
|
|
msgstr "Avancé"
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:841
|
|
msgid "Choose default download directory"
|
|
msgstr "Sélectionner le répertoire de téléchargement par défaut"
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:902
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Files in \"%s\""
|
|
msgstr "Fichier dans \"%s\""
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:911
|
|
msgid "Apply"
|
|
msgstr "Appliquer"
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:912
|
|
msgid "Allocate"
|
|
msgstr "Allouer"
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:913
|
|
msgid "Never download"
|
|
msgstr "Ne jamais télécharger"
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:914
|
|
msgid "Decrease"
|
|
msgstr "Diminuer"
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:915
|
|
msgid "Increase"
|
|
msgstr "Augmenter"
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:925 btlaunchmanycurses.py:142
|
|
msgid "Filename"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:925
|
|
msgid "Length"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:925
|
|
msgid "%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:1089
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Peers for \"%s\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:1095
|
|
msgid "IP address"
|
|
msgstr "Adresse IP"
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:1095
|
|
msgid "Client"
|
|
msgstr "Client"
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:1095
|
|
msgid "Connection"
|
|
msgstr "Connection"
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:1095
|
|
msgid "KB/s down"
|
|
msgstr "Ko/s descendants"
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:1095
|
|
msgid "KB/s up"
|
|
msgstr "Ko/s montants"
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:1095
|
|
msgid "MB downloaded"
|
|
msgstr "Mo téléchargés"
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:1095
|
|
msgid "MB uploaded"
|
|
msgstr "Mo émis"
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:1095
|
|
#, python-format
|
|
msgid "% complete"
|
|
msgstr "% complété"
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:1095
|
|
msgid "KB/s est. peer download"
|
|
msgstr "Ko/s estimation téléchargement du pair"
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:1101
|
|
msgid "Peer ID"
|
|
msgstr "ID du pair"
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:1104 btdownloadgui.py:1107
|
|
msgid "Interested"
|
|
msgstr "Intéressé"
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:1104 btdownloadgui.py:1107
|
|
msgid "Choked"
|
|
msgstr "Étranglé"
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:1104
|
|
msgid "Snubbed"
|
|
msgstr "Rejeté"
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:1107
|
|
msgid "Optimistic upload"
|
|
msgstr "Émission optimiste"
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:1188
|
|
msgid "remote"
|
|
msgstr "à distance"
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:1188
|
|
msgid "local"
|
|
msgstr "local"
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:1224
|
|
msgid "bad peer"
|
|
msgstr "Mauvais pair"
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:1234
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%d ok"
|
|
msgstr "%d ok"
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:1235
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%d bad"
|
|
msgstr "%d mauvais"
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:1237
|
|
msgid "banned"
|
|
msgstr "banni"
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:1239
|
|
msgid "ok"
|
|
msgstr "ok"
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:1275
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Info for \"%s\""
|
|
msgstr "Infos sur \"%s\""
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:1293
|
|
msgid "Torrent name:"
|
|
msgstr "Nom du torrent :"
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:1298
|
|
msgid "(trackerless torrent)"
|
|
msgstr "(torrent sans tracker)"
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:1301
|
|
msgid "Announce url:"
|
|
msgstr "URL du Tracker :"
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:1305
|
|
msgid ", in one file"
|
|
msgstr ", en 1 fichier"
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:1307
|
|
#, python-format
|
|
msgid ", in %d files"
|
|
msgstr ", en %d fichiers"
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:1308
|
|
msgid "Total size:"
|
|
msgstr "Taille totale :"
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:1315
|
|
msgid "Pieces:"
|
|
msgstr "Pièces :"
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:1317
|
|
msgid "Info hash:"
|
|
msgstr "Info hachage :"
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:1327
|
|
msgid "Save in:"
|
|
msgstr "Enregistrer sous :"
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:1331
|
|
msgid "File name:"
|
|
msgstr "Nom de fichier :"
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:1357
|
|
msgid "Open directory"
|
|
msgstr "Ouvrir répertoire"
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:1363
|
|
msgid "Show file list"
|
|
msgstr "Afficher liste fichier"
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:1458
|
|
msgid "Torrent info"
|
|
msgstr "Info du torrent"
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:1467 btdownloadgui.py:1890
|
|
msgid "Remove torrent"
|
|
msgstr "Enlever torrent"
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:1471
|
|
msgid "Abort torrent"
|
|
msgstr "Avorter torrent"
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:1528
|
|
#, python-format
|
|
msgid ", will seed for %s"
|
|
msgstr ", essaimera jusqu'à %s"
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:1530
|
|
msgid ", will seed indefinitely."
|
|
msgstr ", essaimera indéfiniment."
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:1533
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Done, share ratio: %d%%"
|
|
msgstr "Effectué, ratio de partage : %d%%"
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:1536
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Done, %s uploaded"
|
|
msgstr "Effectué, %s envoyé."
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:1568
|
|
msgid "Torrent _info"
|
|
msgstr "_Infos du Torrent"
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:1569
|
|
msgid "_Open directory"
|
|
msgstr "_Ouvrir répertoire"
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:1570
|
|
msgid "_Change location"
|
|
msgstr "_Changer l'emplacement"
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:1572
|
|
msgid "_File list"
|
|
msgstr "Liste de _Fichiers"
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:1646
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Are you sure you want to remove \"%s\"?"
|
|
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir enlever \"%s\" ?"
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:1649
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Your share ratio for this torrent is %d%%. "
|
|
msgstr "Votre ratio de partage pour ce torrent est de %d%%. "
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:1651
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You have uploaded %s to this torrent. "
|
|
msgstr "Vous avez envoyé %s de ce torrent."
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:1654
|
|
msgid "Remove this torrent?"
|
|
msgstr "Enlever ce torrent ?"
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:1673
|
|
msgid "Finished"
|
|
msgstr "Terminé"
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:1674
|
|
msgid "drag into list to seed"
|
|
msgstr "Glissez-le dans la liste pour l'essaimer"
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:1677
|
|
msgid "Failed"
|
|
msgstr "Échoué"
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:1678
|
|
msgid "drag into list to resume"
|
|
msgstr "Glissez-le dans la liste pour le reprendre"
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:1687
|
|
msgid "Re_start"
|
|
msgstr "Redémarrage"
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:1688 btdownloadgui.py:1759 btdownloadgui.py:1795
|
|
#: btdownloadgui.py:1900
|
|
msgid "_Remove"
|
|
msgstr "Enleve_r"
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:1738
|
|
msgid "Waiting"
|
|
msgstr "En attente"
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:1758 btdownloadgui.py:1794 btdownloadgui.py:1899
|
|
msgid "_Finish"
|
|
msgstr "_Fini"
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:1761 btdownloadgui.py:1790 btdownloadgui.py:1895
|
|
msgid "_Abort"
|
|
msgstr "_Avorter"
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:1776
|
|
msgid "Paused"
|
|
msgstr "En pause"
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:1817
|
|
msgid "Running"
|
|
msgstr "En cours"
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:1841
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Current up: %s"
|
|
msgstr "Émission actuelle : %s"
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:1842
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Current down: %s"
|
|
msgstr "Réception actuelle : %s"
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:1848
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Previous up: %s"
|
|
msgstr "Émission précédente : %s"
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:1849
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Previous down: %s"
|
|
msgstr "Réception précédente : %s"
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:1855
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Share ratio: %0.02f%%"
|
|
msgstr "Ratio de partage : %0.02f%%"
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:1858
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s peers, %s seeds. Totals from tracker: %s"
|
|
msgstr "%s pairs, %s essaimeurs. Total depuis le tracker : %s"
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:1862
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Distributed copies: %d; Next: %s"
|
|
msgstr "Copies distribuées : %d; Suivant : %s"
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:1865
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Pieces: %d total, %d complete, %d partial, %d active (%d empty)"
|
|
msgstr "Pièces : %d total, %d complétée, %d partielles, %d active (%d vide)"
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:1869
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%d bad pieces + %s in discarded requests"
|
|
msgstr "%d mauvaises pièces +%s de requêtes écartées"
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:1903
|
|
msgid "_Peer list"
|
|
msgstr "Liste des _pairs"
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:1962
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr "Effectué"
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:1977
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%.1f%% done, %s remaining"
|
|
msgstr "%.1f%% effectué, %s restant"
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:1985
|
|
msgid "Download "
|
|
msgstr "Téléchargement"
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:1987
|
|
msgid "Upload "
|
|
msgstr "Émission"
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:2002
|
|
msgid "NA"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:2343
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s started"
|
|
msgstr "%s démarré"
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:2356
|
|
msgid "_Open torrent file"
|
|
msgstr "_Ouvrir fichier torrent"
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:2357
|
|
msgid "Make _new torrent"
|
|
msgstr "Créer _nouveau torrent"
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:2360
|
|
msgid "_Pause/Play"
|
|
msgstr "_pause/Lecture"
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:2362
|
|
msgid "_Quit"
|
|
msgstr "_Quitter"
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:2364
|
|
msgid "Show/Hide _finished torrents"
|
|
msgstr "Afficher/Cacher les torrents _fini"
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:2366
|
|
msgid "_Resize window to fit"
|
|
msgstr "_Redimensionner pour adapter"
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:2368
|
|
msgid "_Log"
|
|
msgstr "Journa_l"
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:2371
|
|
msgid "_Settings"
|
|
msgstr "Réglage_s"
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:2374 btdownloadgui.py:2390
|
|
msgid "_Help"
|
|
msgstr "Aide"
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:2376
|
|
msgid "_About"
|
|
msgstr "À propos"
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:2377
|
|
msgid "_Donate"
|
|
msgstr "Faites un _don"
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:2381
|
|
msgid "_File"
|
|
msgstr "_Fichier"
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:2386
|
|
msgid "_View"
|
|
msgstr "_Vues"
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:2533
|
|
msgid "(stopped)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:2545
|
|
msgid "(multiple)"
|
|
msgstr "(multiple)"
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:2659
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"%s help is at \n"
|
|
"%s\n"
|
|
"Would you like to go there now?"
|
|
msgstr ""
|
|
"%s L'aide est à \n"
|
|
"%s\n"
|
|
"Voulez-vous y aller maintenant ?"
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:2662
|
|
msgid "Visit help web page?"
|
|
msgstr "Visiter la page de l'aide ?"
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:2698
|
|
msgid "There is one finished torrent in the list. "
|
|
msgstr "Il y a un torrent fini dans la liste."
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:2699
|
|
msgid "Do you want to remove it?"
|
|
msgstr "Voulez-vous l'enlever ?"
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:2701
|
|
#, python-format
|
|
msgid "There are %d finished torrents in the list. "
|
|
msgstr "Il y a %d torrents finis dans la liste."
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:2702
|
|
msgid "Do you want to remove all of them?"
|
|
msgstr "Souhaitez-vous tous les enlever ?"
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:2704
|
|
msgid "Remove all finished torrents?"
|
|
msgstr "Enlever tous les torrents achevés ?"
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:2711
|
|
msgid "No finished torrents"
|
|
msgstr "Aucun torrent temriné."
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:2712
|
|
msgid "There are no finished torrents to remove."
|
|
msgstr "Il n'y a aucun torrent terminé à enlever."
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:2756
|
|
msgid "Open torrent:"
|
|
msgstr "Ouvrir torrent :"
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:2789
|
|
msgid "Change save location for "
|
|
msgstr "Changer l'emplacement de l'enregistrement pour"
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:2815
|
|
msgid "File exists!"
|
|
msgstr "Le fichier existe !"
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:2816
|
|
#, python-format
|
|
msgid "\"%s\" already exists. Do you want to choose a different file name?"
|
|
msgstr "\"%s\" existe déjà. Voulez-vous choisir un nom de fichier différent ?"
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:2834
|
|
msgid "Save location for "
|
|
msgstr "Enregistrer l'emplacement pour"
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:2944
|
|
#, python-format
|
|
msgid "(global message) : %s"
|
|
msgstr "(message global) : %s"
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:2951
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s Error"
|
|
msgstr "%s Erreur"
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:2957
|
|
msgid "Multiple errors have occurred. Click OK to view the error log."
|
|
msgstr ""
|
|
"De multiples erreurs sont survenues. Cliquez OK pour voir le journal des "
|
|
"erreurs."
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:3087
|
|
msgid "Stop running torrent?"
|
|
msgstr "Arrêt du torrent en cours ?"
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:3088
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You are about to start \"%s\". Do you want to stop the last running torrent "
|
|
"as well?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vous allez lancer \"%s\". Voulez-vous arrêter le dernier torrent en cours ?"
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:3098
|
|
msgid "Have you donated?"
|
|
msgstr "Avez-vous fait un don ?"
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:3099
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Welcome to the new version of %s. Have you donated?"
|
|
msgstr "Bienvenue dans cette nouvelle version de %s. Avez-vous fait un don ?"
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:3113
|
|
msgid "Thanks!"
|
|
msgstr "Merci !"
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:3114
|
|
msgid ""
|
|
"Thanks for donating! To donate again, select \"Donate\" from the \"Help\" "
|
|
"menu."
|
|
msgstr ""
|
|
"Merci pour votre don ! Pour donner encore, sélectionner \"faire un don\" "
|
|
"depuis le menu \"Aide\"."
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:3143
|
|
msgid "Can't have both --responsefile and non-option arguments"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ne peut pas avoir à la fois --un fichier réponse et des arguments sans "
|
|
"options"
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:3173
|
|
msgid "Temporary Internet Files"
|
|
msgstr "Temporary Internet Files"
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:3174
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Could not read %s: %s. You are probably using a broken Internet Explorer "
|
|
"version that passed BitTorrent a filename that doesn't exist. To work around "
|
|
"the problem, try clearing your Temporary Internet Files or right-click the "
|
|
"link and save the .torrent file to disk first."
|
|
msgstr ""
|
|
"Impossible de lire %s : %s. Vous utilisez sans doute une version d'internet "
|
|
"explorer qui a fourni à Bit Torrent un nom de fichier qui n'existe pas. Afin "
|
|
"de contourner le problème, essayer de vider le dossier Temporary Internet "
|
|
"Files ou faites un clic-droit sur le lien et enregistrez d'abord le fichier ."
|
|
"torrent sur le disque."
|
|
|
|
#: btdownloadgui.py:3197
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s already running"
|
|
msgstr "%s déjà en cours"
|
|
|
|
#: btdownloadheadless.py:137
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%d seen now, plus %d distributed copies (%s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: btdownloadheadless.py:144
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%d seen now"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: btdownloadheadless.py:147
|
|
msgid "ERROR:\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: btdownloadheadless.py:148
|
|
msgid "saving: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: btdownloadheadless.py:149
|
|
msgid "percent done: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: btdownloadheadless.py:150
|
|
msgid "time left: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: btdownloadheadless.py:151
|
|
msgid "download to: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: btdownloadheadless.py:152
|
|
msgid "download rate: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: btdownloadheadless.py:153
|
|
msgid "upload rate: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: btdownloadheadless.py:154
|
|
msgid "share rating: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: btdownloadheadless.py:155
|
|
msgid "seed status: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: btdownloadheadless.py:156
|
|
msgid "peer status: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: btlaunchmanycurses.py:59
|
|
#, python-format
|
|
msgid "ETA in %d:%02d:%02d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: btlaunchmanycurses.py:143
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: btlaunchmanycurses.py:144
|
|
msgid "Download"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: btlaunchmanycurses.py:145
|
|
msgid "Upload"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: btlaunchmanycurses.py:146 btlaunchmanycurses.py:239
|
|
msgid "Totals:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: btlaunchmanycurses.py:205
|
|
#, python-format
|
|
msgid " (%s) %s - %s peers %s seeds %s dist copies - %s up %s dn"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: btlaunchmanycurses.py:227 btlaunchmany.py:35
|
|
msgid "no torrents"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: btlaunchmanycurses.py:265 btlaunchmany.py:49
|
|
msgid "SYSTEM ERROR - EXCEPTION GENERATED"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: btlaunchmanycurses.py:285 btlaunchmany.py:64
|
|
msgid "Warning: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: btlaunchmanycurses.py:285 btlaunchmany.py:64
|
|
msgid " is not a directory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: btlaunchmanycurses.py:287
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"run with no args for parameter explanations"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: btlaunchmanycurses.py:292 btlaunchmany.py:71
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"EXCEPTION:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: btlaunchmany.py:66
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"error: %s\n"
|
|
"run with no args for parameter explanations"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: btmaketorrentgui.py:55
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s metafile creator %s"
|
|
msgstr "%s créateur de métafichiers %s"
|
|
|
|
#: btmaketorrentgui.py:73
|
|
msgid ""
|
|
"Make .torrent metafiles for these files/directories:\n"
|
|
"(Directories will become batch torrents)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Créer des métafichiers .torrents pour ces fichiers/répertoires : \n"
|
|
"(Les répertoires accueilleront les lots de torrents)."
|
|
|
|
#: btmaketorrentgui.py:88
|
|
msgid "_Files/directories"
|
|
msgstr "_Fichiers/répertoires"
|
|
|
|
#: btmaketorrentgui.py:118
|
|
msgid "Piece size:"
|
|
msgstr "Taille de la pièce :"
|
|
|
|
#: btmaketorrentgui.py:135
|
|
msgid "Use _tracker:"
|
|
msgstr "Utiliser _tracker :"
|
|
|
|
#: btmaketorrentgui.py:165
|
|
msgid "Use _DHT"
|
|
msgstr "Utiliser _DHT"
|
|
|
|
#: btmaketorrentgui.py:171
|
|
msgid "Nodes (optional):"
|
|
msgstr "Nœuds (optionnel) :"
|
|
|
|
#: btmaketorrentgui.py:203
|
|
msgid "Comments:"
|
|
msgstr "Commentaires :"
|
|
|
|
#: btmaketorrentgui.py:232
|
|
msgid "Make"
|
|
msgstr "Créer"
|
|
|
|
#: btmaketorrentgui.py:405
|
|
msgid "_Host"
|
|
msgstr "_Hôte"
|
|
|
|
#: btmaketorrentgui.py:412
|
|
msgid "_Port"
|
|
msgstr "_Port"
|
|
|
|
#: btmaketorrentgui.py:505
|
|
msgid "Building torrents..."
|
|
msgstr "Création torrents en cours..."
|
|
|
|
#: btmaketorrentgui.py:513
|
|
msgid "Checking file sizes..."
|
|
msgstr "Vérification taille des fichiers ..."
|
|
|
|
#: btmaketorrentgui.py:531
|
|
msgid "Start seeding"
|
|
msgstr "Début de l'essaimage"
|
|
|
|
#: btmaketorrentgui.py:551
|
|
msgid "building "
|
|
msgstr "en construction"
|
|
|
|
#: btmaketorrentgui.py:571
|
|
msgid "Done."
|
|
msgstr "Effectué."
|
|
|
|
#: btmaketorrentgui.py:572
|
|
msgid "Done building torrents."
|
|
msgstr "Construction des torrents terminée."
|
|
|
|
#: btmaketorrentgui.py:580
|
|
msgid "Error!"
|
|
msgstr "Erreur !"
|
|
|
|
#: btmaketorrentgui.py:581
|
|
msgid "Error building torrents: "
|
|
msgstr "Erreur de construction des torrents :"
|
|
|
|
#: btmaketorrent.py:29
|
|
msgid "optional human-readable comment to put in .torrent"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: btmaketorrent.py:31
|
|
msgid "optional target file for the torrent"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: btreannounce.py:22
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Usage: %s TRACKER_URL [TORRENTFILE [TORRENTFILE ... ] ]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: btreannounce.py:31
|
|
#, python-format
|
|
msgid "old announce for %s: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: btrename.py:26
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s %s - change the suggested filename in a .torrent file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: btrename.py:31
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Usage: %s TORRENTFILE NEW_FILE_NAME"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: btrename.py:38
|
|
#, python-format
|
|
msgid "old filename: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: btrename.py:40
|
|
#, python-format
|
|
msgid "new filename: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: btrename.py:45
|
|
msgid "done."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: btshowmetainfo.py:26
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s %s - decode %s metainfo files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: btshowmetainfo.py:30
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Usage: %s [TORRENTFILE [TORRENTFILE ... ] ]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: btshowmetainfo.py:42
|
|
#, python-format
|
|
msgid "metainfo file.: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: btshowmetainfo.py:43
|
|
#, python-format
|
|
msgid "info hash.....: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: btshowmetainfo.py:47
|
|
#, python-format
|
|
msgid "file name.....: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: btshowmetainfo.py:49
|
|
msgid "file size.....:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: btshowmetainfo.py:52
|
|
#, python-format
|
|
msgid "directory name: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: btshowmetainfo.py:53
|
|
msgid "files.........: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: btshowmetainfo.py:63
|
|
msgid "archive size..:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: btshowmetainfo.py:67
|
|
#, python-format
|
|
msgid "announce url..: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: btshowmetainfo.py:68
|
|
msgid "comment.......: \n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Choose existing folder"
|
|
#~ msgstr "Choisir dossier existant"
|
|
|
|
#~ msgid "Create new folder"
|
|
#~ msgstr "Créer nouveau dossier"
|