This repository has been archived on 2024-05-09. You can view files and clone it, but cannot push or open issues/pull-requests.
ipodderx-core/btlocale/fr/LC_MESSAGES/bittorrent.po

2626 lines
59 KiB
Plaintext

# BitTorrent
# Copyright (C) 2005, BitTorrent, Inc.
# This file is distributed under the same license as the BitTorrent package.
# Matt Chisholm, matt (dash) translations (at) bittorrent (dot) com, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: BitTorrent 4.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-06-06 16:58-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-19 11:59-0800\n"
"Last-Translator: Adrien Frey <adrien.frey@free.fr>\n"
"Language-Team: French <bugs@bittorrent.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: French\n"
"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
#: BitTorrent/ConvertedMetainfo.py:51
msgid ""
"This seems to be an old Python version which does not support detecting the "
"filesystem encoding. Assuming 'ascii'."
msgstr ""
#: BitTorrent/ConvertedMetainfo.py:58
msgid "Python failed to autodetect filesystem encoding. Using 'ascii' instead."
msgstr ""
#: BitTorrent/ConvertedMetainfo.py:65
#, python-format
msgid "Filesystem encoding '%s' is not supported. Using 'ascii' instead."
msgstr ""
#: BitTorrent/ConvertedMetainfo.py:123
msgid "Bad file path component: "
msgstr ""
#: BitTorrent/ConvertedMetainfo.py:188
msgid ""
"This .torrent file has been created with a broken tool and has incorrectly "
"encoded filenames. Some or all of the filenames may appear different from "
"what the creator of the .torrent file intended."
msgstr ""
#: BitTorrent/ConvertedMetainfo.py:194
msgid ""
"This .torrent file has been created with a broken tool and has bad character "
"values that do not correspond to any real character. Some or all of the "
"filenames may appear different from what the creator of the .torrent file "
"intended."
msgstr ""
#: BitTorrent/ConvertedMetainfo.py:201
msgid ""
"This .torrent file has been created with a broken tool and has incorrectly "
"encoded filenames. The names used may still be correct."
msgstr ""
#: BitTorrent/ConvertedMetainfo.py:206
#, python-format
msgid ""
"The character set used on the local filesystem (\"%s\") cannot represent all "
"characters used in the filename(s) of this torrent. Filenames have been "
"changed from the original."
msgstr ""
#: BitTorrent/ConvertedMetainfo.py:212
msgid ""
"The Windows filesystem cannot handle some characters used in the filename(s) "
"of this torrent.Filenames have been changed from the original."
msgstr ""
#: BitTorrent/ConvertedMetainfo.py:217
msgid ""
"This .torrent file has been created with a broken tool and has at least 1 "
"file with an invalid file or directory name. However since all such files "
"were marked as having length 0 those files are just ignored."
msgstr ""
#: BitTorrent/Encoder.py:173
msgid "Can't start two separate instances of the same torrent"
msgstr ""
#: BitTorrent/GUI.py:149
#, python-format
msgid "%d days"
msgstr "%d jours"
#: BitTorrent/GUI.py:151
#, python-format
msgid "1 day %d hours"
msgstr "1 jour %d heures"
#: BitTorrent/GUI.py:153
#, python-format
msgid "%d:%02d hours"
msgstr "%d:%02d heures"
#: BitTorrent/GUI.py:155
#, python-format
msgid "%d:%02d minutes"
msgstr "%d:%02d minutes"
#: BitTorrent/GUI.py:157
#, python-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d secondes"
#: BitTorrent/GUI.py:159
msgid "0 seconds"
msgstr "0 secondes"
#: BitTorrent/GUI.py:201
#, python-format
msgid "%s Help"
msgstr "%s Aide"
#: BitTorrent/GUI.py:208
msgid "Frequently Asked Questions:"
msgstr "Foire Aux Questions"
#: BitTorrent/GUI.py:213
msgid "Go"
msgstr "Go"
#: BitTorrent/GUI.py:434 BitTorrent/GUI.py:486
msgid "Choose an existing folder..."
msgstr ""
#: BitTorrent/GUI.py:444
msgid "All Files"
msgstr "Tous les Fichiers"
#: BitTorrent/GUI.py:449
msgid "Torrents"
msgstr "Torrents"
#: BitTorrent/GUI.py:483
msgid "Create a new folder..."
msgstr ""
#: BitTorrent/GUI.py:545
msgid "Select file"
msgstr "Sélectionner fichier"
#: BitTorrent/GUI.py:546
msgid "Select folder"
msgstr "Sélectionner dossier"
#: BitTorrent/HTTPHandler.py:20
msgid "Mon"
msgstr ""
#: BitTorrent/HTTPHandler.py:20
msgid "Tue"
msgstr ""
#: BitTorrent/HTTPHandler.py:20
msgid "Wed"
msgstr ""
#: BitTorrent/HTTPHandler.py:20
msgid "Thu"
msgstr ""
#: BitTorrent/HTTPHandler.py:20
msgid "Fri"
msgstr ""
#: BitTorrent/HTTPHandler.py:20
msgid "Sat"
msgstr ""
#: BitTorrent/HTTPHandler.py:20
msgid "Sun"
msgstr ""
#: BitTorrent/HTTPHandler.py:22
msgid "Jan"
msgstr ""
#: BitTorrent/HTTPHandler.py:22
msgid "Feb"
msgstr ""
#: BitTorrent/HTTPHandler.py:22
msgid "Mar"
msgstr ""
#: BitTorrent/HTTPHandler.py:22
msgid "Apr"
msgstr ""
#: BitTorrent/HTTPHandler.py:22
msgid "May"
msgstr ""
#: BitTorrent/HTTPHandler.py:22
msgid "Jun"
msgstr ""
#: BitTorrent/HTTPHandler.py:23
msgid "Jul"
msgstr ""
#: BitTorrent/HTTPHandler.py:23
msgid "Aug"
msgstr ""
#: BitTorrent/HTTPHandler.py:23
msgid "Sep"
msgstr ""
#: BitTorrent/HTTPHandler.py:23
msgid "Oct"
msgstr ""
#: BitTorrent/HTTPHandler.py:23
msgid "Nov"
msgstr ""
#: BitTorrent/HTTPHandler.py:23
msgid "Dec"
msgstr ""
#: BitTorrent/HTTPHandler.py:83
msgid "Got Accept-Encoding: "
msgstr ""
#: BitTorrent/HTTPHandler.py:125
#, python-format
msgid "Compressed: %i Uncompressed: %i\n"
msgstr ""
#: BitTorrent/RawServer.py:273
msgid "lost server socket"
msgstr ""
#: BitTorrent/RawServer.py:289
msgid "Error handling accepted connection: "
msgstr ""
#: BitTorrent/RawServer.py:371
#, python-format
msgid "Have to exit due to the TCP stack flaking out. Please see the FAQ at %s"
msgstr ""
#: BitTorrent/Rerequester.py:92
#, python-format
msgid "Tracker announce still not complete %d seconds after starting it"
msgstr ""
#: BitTorrent/Rerequester.py:172
msgid "Problem connecting to tracker - "
msgstr ""
#: BitTorrent/Rerequester.py:199
msgid "bad data from tracker - "
msgstr ""
#: BitTorrent/Rerequester.py:210
msgid "rejected by tracker - "
msgstr ""
#: BitTorrent/Rerequester.py:216
msgid ""
"Aborting the torrent as it was rejected by the tracker while not connected "
"to any peers. "
msgstr ""
#: BitTorrent/Rerequester.py:218
msgid " Message from the tracker: "
msgstr ""
#: BitTorrent/Rerequester.py:224
msgid "warning from tracker - "
msgstr ""
#: BitTorrent/Storage.py:58
#, python-format
msgid "File %s belongs to another running torrent"
msgstr ""
#: BitTorrent/Storage.py:102
#, python-format
msgid "File %s already exists, but is not a regular file"
msgstr ""
#: BitTorrent/Storage.py:181
msgid "Short read - something truncated files?"
msgstr ""
#: BitTorrent/Storage.py:224
msgid "Unsupported fastresume file format, maybe from another client version?"
msgstr ""
#: BitTorrent/Storage.py:240
msgid "Fastresume info doesn't match file modification time"
msgstr ""
#: BitTorrent/Storage.py:243
msgid "Fastresume data doesn't match actual filesize"
msgstr ""
#: BitTorrent/Storage.py:257 BitTorrent/StorageWrapper.py:284
msgid "Couldn't read fastresume data: "
msgstr ""
#: BitTorrent/StorageWrapper.py:53
msgid "bad data in responsefile - total too small"
msgstr ""
#: BitTorrent/StorageWrapper.py:55
msgid "bad data in responsefile - total too big"
msgstr ""
#: BitTorrent/StorageWrapper.py:100
msgid "checking existing file"
msgstr ""
#: BitTorrent/StorageWrapper.py:122
msgid ""
"--check_hashes 0 or fastresume info doesn't match file state (missing data)"
msgstr ""
#: BitTorrent/StorageWrapper.py:131
msgid "Bad fastresume info (files contain more data)"
msgstr ""
#: BitTorrent/StorageWrapper.py:136
msgid "Bad fastresume info (illegal value)"
msgstr ""
#: BitTorrent/StorageWrapper.py:252
msgid "data corrupted on disk - maybe you have two copies running?"
msgstr ""
#: BitTorrent/StorageWrapper.py:404
msgid "told file complete on start-up, but piece failed hash check"
msgstr ""
#: BitTorrent/TorrentQueue.py:120
msgid "Could not load saved state: "
msgstr "N'a pas pu charger l'état sauvegardé :"
#: BitTorrent/TorrentQueue.py:160
msgid "Version check failed: no DNS library"
msgstr "Echec vérification de la Version : pas de librairie DNS"
#: BitTorrent/TorrentQueue.py:177
msgid "DNS query failed"
msgstr "Echec Requète DNS"
#: BitTorrent/TorrentQueue.py:179
msgid "number of received TXT fields is not 1"
msgstr "Nombre de champ texte reçu n'est pas 1"
#: BitTorrent/TorrentQueue.py:182
msgid "number of strings in reply is not 1?"
msgstr "Nombre de chaînes reçu n'est pas 1 ?"
#: BitTorrent/TorrentQueue.py:192
msgid "Could not parse new version string"
msgstr "Analyse de la nouvelle chaine de version impossible"
#: BitTorrent/TorrentQueue.py:202
#, python-format
msgid ""
"A newer version of BitTorrent is available.\n"
"You can always get the latest version from\n"
"%s."
msgstr ""
"Une nouvelle version de Bit Torrent est disponible. \n"
"Vous pouvez toujours obtenir le dernière version depuis \n"
"%s"
#: BitTorrent/TorrentQueue.py:207
msgid "Version check failed: "
msgstr "Echec vérification de la version :"
#: BitTorrent/TorrentQueue.py:244
msgid "Could not save UI state: "
msgstr "N''a pas pu enregistrer l'état de l'IU :"
#: BitTorrent/TorrentQueue.py:254 BitTorrent/TorrentQueue.py:256
#: BitTorrent/TorrentQueue.py:329 BitTorrent/TorrentQueue.py:332
#: BitTorrent/TorrentQueue.py:342 BitTorrent/TorrentQueue.py:354
#: BitTorrent/TorrentQueue.py:371
msgid "Invalid state file contents"
msgstr "Contenu du fichier d'état incorrect"
#: BitTorrent/TorrentQueue.py:269
msgid "Error reading file "
msgstr "Erreur à la lecture du fichier"
#: BitTorrent/TorrentQueue.py:271
msgid "cannot restore state completely"
msgstr "N'a pas pu complètement restaurer l'état"
#: BitTorrent/TorrentQueue.py:274
msgid "Invalid state file (duplicate entry)"
msgstr "Fichier d'état invalide (entrée double)"
#: BitTorrent/TorrentQueue.py:280 BitTorrent/TorrentQueue.py:285
msgid "Corrupt data in "
msgstr "Données endommagées dans"
#: BitTorrent/TorrentQueue.py:281 BitTorrent/TorrentQueue.py:286
msgid " , cannot restore torrent ("
msgstr ", restauration torrent impossible ("
#: BitTorrent/TorrentQueue.py:300
msgid "Invalid state file (bad entry)"
msgstr "Fichier d'état invalide (mauvaise entrée)"
#: BitTorrent/TorrentQueue.py:319
msgid "Bad UI state file"
msgstr "Mauvais fichier d'état d'IU"
#: BitTorrent/TorrentQueue.py:323
msgid "Bad UI state file version"
msgstr "Mauvaise version de fichier d'état d'IU"
#: BitTorrent/TorrentQueue.py:325
msgid "Unsupported UI state file version (from newer client version?)"
msgstr ""
"Version de fichier d'état d'IU non supportée (depuis une nouvelle version du "
"client ?)"
#: BitTorrent/TorrentQueue.py:496
msgid "Could not delete cached metainfo file:"
msgstr "Ne peut effacer les fichiers de méta-infos en cache :"
#: BitTorrent/TorrentQueue.py:519
#, python-format
msgid "This is not a valid torrent file. (%s)"
msgstr "Ce n'est pas un fichier torrent valable. (%s)"
#: BitTorrent/TorrentQueue.py:527
msgid "This torrent (or one with the same contents) is already running."
msgstr "Ce torrent (ou un autre au contenu semblable) est déjà en cours."
#: BitTorrent/TorrentQueue.py:531
msgid "This torrent (or one with the same contents) is already waiting to run."
msgstr "Ce torrent (ou un autre au contenu semblable) est déjà en attente."
#: BitTorrent/TorrentQueue.py:538
#, python-format
msgid "Torrent in unknown state %d"
msgstr "Torrent à l'état inconnu %d"
#: BitTorrent/TorrentQueue.py:555
msgid "Could not write file "
msgstr "Écriture du fichier impossible"
#: BitTorrent/TorrentQueue.py:557
msgid "torrent will not be restarted correctly on client restart"
msgstr ""
"Ce torrent ne sera pas redémarré correctement au prochain lancement du "
"client."
#: BitTorrent/TorrentQueue.py:644
#, python-format
msgid ""
"Can't run more than %d torrents simultaneously. For more info see the FAQ at "
"%s."
msgstr ""
"Impossible de gérer plus de %d torrents simultanément. Pour plus d'infos, "
"voir la FAQ à %s."
#: BitTorrent/TorrentQueue.py:758
msgid ""
"Not starting torrent as there are other torrents waiting to run, and this "
"one already meets the settings for when to stop seeding."
msgstr ""
"Aucun démarrage de torrent tant qu'il y a d'autres torrents en attente, et "
"celui-là correspond déjà aux critères d'arrêt d'essaimage."
#: BitTorrent/TorrentQueue.py:764
msgid ""
"Not starting torrent as it already meets the settings for when to stop "
"seeding the last completed torrent."
msgstr ""
"Aucun démarrage de torrent vu qu'il correspond déjà aux critères d'arrêt "
"d'essaimage du dernier torrent complété."
#: BitTorrent/__init__.py:20
msgid "Python 2.2.1 or newer required"
msgstr ""
#: BitTorrent/bencode.py:73
msgid "not a valid bencoded string"
msgstr ""
#: BitTorrent/bencode.py:75
msgid "invalid bencoded value (data after valid prefix)"
msgstr ""
#: BitTorrent/btformats.py:23
msgid "bad metainfo - not a dictionary"
msgstr ""
#: BitTorrent/btformats.py:26
msgid "bad metainfo - bad pieces key"
msgstr ""
#: BitTorrent/btformats.py:29
msgid "bad metainfo - illegal piece length"
msgstr ""
#: BitTorrent/btformats.py:32
msgid "bad metainfo - bad name"
msgstr ""
#: BitTorrent/btformats.py:34
#, python-format
msgid "name %s disallowed for security reasons"
msgstr ""
#: BitTorrent/btformats.py:36
msgid "single/multiple file mix"
msgstr ""
#: BitTorrent/btformats.py:40 BitTorrent/btformats.py:50
msgid "bad metainfo - bad length"
msgstr ""
#: BitTorrent/btformats.py:44
msgid "bad metainfo - \"files\" is not a list of files"
msgstr ""
#: BitTorrent/btformats.py:47
msgid "bad metainfo - bad file value"
msgstr ""
#: BitTorrent/btformats.py:53
msgid "bad metainfo - bad path"
msgstr ""
#: BitTorrent/btformats.py:56
msgid "bad metainfo - bad path dir"
msgstr ""
#: BitTorrent/btformats.py:58
#, python-format
msgid "path %s disallowed for security reasons"
msgstr ""
#: BitTorrent/btformats.py:69
msgid "bad metainfo - duplicate path"
msgstr ""
#: BitTorrent/btformats.py:71
msgid "bad metainfo - name used as bothfile and subdirectory name"
msgstr ""
#: BitTorrent/btformats.py:78
msgid "bad metainfo - wrong object type"
msgstr ""
#: BitTorrent/btformats.py:81
msgid "bad metainfo - no announce URL string"
msgstr ""
#: BitTorrent/btformats.py:88
msgid "non-text failure reason"
msgstr ""
#: BitTorrent/btformats.py:92
msgid "non-text warning message"
msgstr ""
#: BitTorrent/btformats.py:97
msgid "invalid entry in peer list1"
msgstr ""
#: BitTorrent/btformats.py:99
msgid "invalid entry in peer list2"
msgstr ""
#: BitTorrent/btformats.py:102
msgid "invalid entry in peer list3"
msgstr ""
#: BitTorrent/btformats.py:106
msgid "invalid entry in peer list4"
msgstr ""
#: BitTorrent/btformats.py:108
msgid "invalid peer list"
msgstr ""
#: BitTorrent/btformats.py:111
msgid "invalid announce interval"
msgstr ""
#: BitTorrent/btformats.py:114
msgid "invalid min announce interval"
msgstr ""
#: BitTorrent/btformats.py:116
msgid "invalid tracker id"
msgstr ""
#: BitTorrent/btformats.py:119
msgid "invalid peer count"
msgstr ""
#: BitTorrent/btformats.py:122
msgid "invalid seed count"
msgstr ""
#: BitTorrent/btformats.py:125
msgid "invalid \"last\" entry"
msgstr ""
#: BitTorrent/configfile.py:125
msgid "Could not permanently save options: "
msgstr ""
#: BitTorrent/controlsocket.py:108 BitTorrent/controlsocket.py:157
msgid "Could not create control socket: "
msgstr ""
#: BitTorrent/controlsocket.py:116 BitTorrent/controlsocket.py:134
#: BitTorrent/controlsocket.py:166 BitTorrent/controlsocket.py:187
msgid "Could not send command: "
msgstr ""
#: BitTorrent/controlsocket.py:144
msgid "Could not create control socket: already in use"
msgstr ""
#: BitTorrent/controlsocket.py:149
msgid "Could not remove old control socket filename:"
msgstr ""
#: BitTorrent/defaultargs.py:32
msgid ""
"directory under which variable data such as fastresume information and GUI "
"state is saved. Defaults to subdirectory 'data' of the bittorrent config "
"directory."
msgstr ""
#: BitTorrent/defaultargs.py:36
msgid ""
"character encoding used on the local filesystem. If left empty, "
"autodetected. Autodetection doesn't work under python versions older than 2.3"
msgstr ""
#: BitTorrent/defaultargs.py:40
msgid "ISO Language code to use"
msgstr ""
#: BitTorrent/defaultargs.py:45
msgid ""
"ip to report to the tracker (has no effect unless you are on the same local "
"network as the tracker)"
msgstr ""
#: BitTorrent/defaultargs.py:48
msgid ""
"world-visible port number if it's different from the one the client listens "
"on locally"
msgstr ""
#: BitTorrent/defaultargs.py:51
msgid "minimum port to listen on, counts up if unavailable"
msgstr ""
#: BitTorrent/defaultargs.py:53
msgid "maximum port to listen on"
msgstr ""
#: BitTorrent/defaultargs.py:55 BitTorrent/track.py:44
msgid "ip to bind to locally"
msgstr ""
#: BitTorrent/defaultargs.py:57
msgid "seconds between updates of displayed information"
msgstr ""
#: BitTorrent/defaultargs.py:59
msgid "minutes to wait between requesting more peers"
msgstr ""
#: BitTorrent/defaultargs.py:61
msgid "minimum number of peers to not do rerequesting"
msgstr ""
#: BitTorrent/defaultargs.py:63
msgid "number of peers at which to stop initiating new connections"
msgstr ""
#: BitTorrent/defaultargs.py:65
msgid ""
"maximum number of connections to allow, after this new incoming connections "
"will be immediately closed"
msgstr ""
#: BitTorrent/defaultargs.py:68
msgid "whether to check hashes on disk"
msgstr ""
#: BitTorrent/defaultargs.py:70
msgid "maximum kB/s to upload at, 0 means no limit"
msgstr ""
#: BitTorrent/defaultargs.py:72
msgid "the number of uploads to fill out to with extra optimistic unchokes"
msgstr ""
#: BitTorrent/defaultargs.py:74
msgid ""
"the maximum number of files in a multifile torrent to keep open at a time, 0 "
"means no limit. Used to avoid running out of file descriptors."
msgstr ""
#: BitTorrent/defaultargs.py:81
msgid "number of seconds to pause between sending keepalives"
msgstr ""
#: BitTorrent/defaultargs.py:83
msgid "how many bytes to query for per request."
msgstr ""
#: BitTorrent/defaultargs.py:85
msgid ""
"maximum length prefix encoding you'll accept over the wire - larger values "
"get the connection dropped."
msgstr ""
#: BitTorrent/defaultargs.py:88
msgid ""
"seconds to wait between closing sockets which nothing has been received on"
msgstr ""
#: BitTorrent/defaultargs.py:91
msgid "seconds to wait between checking if any connections have timed out"
msgstr ""
#: BitTorrent/defaultargs.py:93
msgid ""
"maximum length slice to send to peers, close connection if a larger request "
"is received"
msgstr ""
#: BitTorrent/defaultargs.py:96 BitTorrent/defaultargs.py:98
msgid "maximum amount of time to guess the current rate estimate represents"
msgstr ""
#: BitTorrent/defaultargs.py:100
msgid "maximum time to wait between retrying announces if they keep failing"
msgstr ""
#: BitTorrent/defaultargs.py:102
msgid ""
"seconds to wait for data to come in over a connection before assuming it's "
"semi-permanently choked"
msgstr ""
#: BitTorrent/defaultargs.py:105
msgid "number of downloads at which to switch from random to rarest first"
msgstr ""
#: BitTorrent/defaultargs.py:107
msgid "how many bytes to write into network buffers at once."
msgstr ""
#: BitTorrent/defaultargs.py:109
msgid ""
"refuse further connections from addresses with broken or intentionally "
"hostile peers that send incorrect data"
msgstr ""
#: BitTorrent/defaultargs.py:112
msgid "do not connect to several peers that have the same IP address"
msgstr ""
#: BitTorrent/defaultargs.py:114
msgid "if nonzero, set the TOS option for peer connections to this value"
msgstr ""
#: BitTorrent/defaultargs.py:116
msgid ""
"enable workaround for a bug in BSD libc that makes file reads very slow."
msgstr ""
#: BitTorrent/defaultargs.py:118
msgid "address of HTTP proxy to use for tracker connections"
msgstr ""
#: BitTorrent/defaultargs.py:120 BitTorrent/track.py:48
msgid "close connections with RST and avoid the TCP TIME_WAIT state"
msgstr ""
#: BitTorrent/defaultargs.py:122
msgid "force max_allow_in to stay below 30 on Win32"
msgstr ""
#: BitTorrent/defaultargs.py:139
msgid ""
"file name (for single-file torrents) or directory name (for batch torrents) "
"to save the torrent as, overriding the default name in the torrent. See also "
"--save_in, if neither is specified the user will be asked for save location"
msgstr ""
#: BitTorrent/defaultargs.py:144
msgid "display advanced user interface"
msgstr ""
#: BitTorrent/defaultargs.py:146
msgid ""
"the maximum number of minutes to seed a completed torrent before stopping "
"seeding"
msgstr ""
#: BitTorrent/defaultargs.py:149
msgid ""
"the minimum upload/download ratio, in percent, to achieve before stopping "
"seeding. 0 means no limit."
msgstr ""
#: BitTorrent/defaultargs.py:152
msgid ""
"the minimum upload/download ratio, in percent, to achieve before stopping "
"seeding the last torrent. 0 means no limit."
msgstr ""
#: BitTorrent/defaultargs.py:155
msgid "start downloader in paused state"
msgstr ""
#: BitTorrent/defaultargs.py:157
msgid ""
"specifies how the app should behave when the user manually tries to start "
"another torrent: \"replace\" means always replace the running torrent with "
"the new one, \"add\" means always add the running torrent in parallel, and "
"\"ask\" means ask the user each time."
msgstr ""
#: BitTorrent/defaultargs.py:171
msgid ""
"file name (for single-file torrents) or directory name (for batch torrents) "
"to save the torrent as, overriding the default name in the torrent. See also "
"--save_in"
msgstr ""
#: BitTorrent/defaultargs.py:178 BitTorrent/defaultargs.py:198
msgid ""
"the maximum number of uploads to allow at once. -1 means a (hopefully) "
"reasonable number based on --max_upload_rate. The automatic values are only "
"sensible when running one torrent at once."
msgstr ""
#: BitTorrent/defaultargs.py:183
msgid ""
"local directory where the torrent contents will be saved. The file (single-"
"file torrents) or directory (batch torrents) will be created under this "
"directory using the default name specified in the .torrent file. See also --"
"save_as."
msgstr ""
#: BitTorrent/defaultargs.py:188
msgid "file the server response was stored in, alternative to url"
msgstr ""
#: BitTorrent/defaultargs.py:190
msgid "url to get file from, alternative to responsefile"
msgstr ""
#: BitTorrent/defaultargs.py:192
msgid "whether or not to ask for a location to save downloaded files in"
msgstr ""
#: BitTorrent/defaultargs.py:203
msgid ""
"local directory where the torrents will be saved, using a name determined by "
"--saveas_style. If this is left empty each torrent will be saved under the "
"directory of the corresponding .torrent file"
msgstr ""
#: BitTorrent/defaultargs.py:208 BitTorrent/track.py:77
msgid "how often to rescan the torrent directory, in seconds"
msgstr ""
#: BitTorrent/defaultargs.py:210
msgid ""
"How to name torrent downloads: 1: use name OF torrent file (minus ."
"torrent); 2: use name encoded IN torrent file; 3: create a directory with "
"name OF torrent file (minus .torrent) and save in that directory using name "
"encoded IN torrent file; 4: if name OF torrent file (minus .torrent) and "
"name encoded IN torrent file are identical, use that name (style 1/2), "
"otherwise create an intermediate directory as in style 3; CAUTION: options "
"1 and 2 have the ability to overwrite files without warning and may present "
"security issues."
msgstr ""
#: BitTorrent/defaultargs.py:225
msgid ""
"whether to display the full path or the torrent contents for each torrent"
msgstr ""
#: BitTorrent/defaultargs.py:232
msgid "directory to look for .torrent files (semi-recursive)"
msgstr ""
#: BitTorrent/defaultargs.py:237
msgid "whether to display diagnostic info to stdout"
msgstr ""
#: BitTorrent/defaultargs.py:242
msgid "which power of two to set the piece size to"
msgstr ""
#: BitTorrent/defaultargs.py:244
msgid "default tracker name"
msgstr ""
#: BitTorrent/defaultargs.py:247
msgid ""
"if false then make a trackerless torrent, instead of announce URL, use "
"reliable node in form of <ip>:<port> or an empty string to pull some nodes "
"from your routing table"
msgstr ""
#: BitTorrent/download.py:92
msgid "maxport less than minport - no ports to check"
msgstr ""
#: BitTorrent/download.py:104
#, python-format
msgid "Could not open a listening port: %s."
msgstr ""
#: BitTorrent/download.py:106
#, python-format
msgid "Could not open a listening port: %s. "
msgstr ""
#: BitTorrent/download.py:108
msgid "Check your port range settings."
msgstr ""
#: BitTorrent/download.py:212
msgid "Initial startup"
msgstr ""
#: BitTorrent/download.py:264
#, python-format
msgid "Could not load fastresume data: %s. "
msgstr ""
#: BitTorrent/download.py:265
msgid "Will perform full hash check."
msgstr ""
#: BitTorrent/download.py:272
#, python-format
msgid "piece %d failed hash check, re-downloading it"
msgstr ""
#: BitTorrent/download.py:383 BitTorrent/launchmanycore.py:139
msgid "downloading"
msgstr ""
#: BitTorrent/download.py:393
msgid "download failed: "
msgstr ""
#: BitTorrent/download.py:397
msgid "IO Error: No space left on disk, or cannot create a file that large:"
msgstr ""
#: BitTorrent/download.py:400
msgid "killed by IO error: "
msgstr ""
#: BitTorrent/download.py:403
msgid "killed by OS error: "
msgstr ""
#: BitTorrent/download.py:408
msgid "killed by internal exception: "
msgstr ""
#: BitTorrent/download.py:413
msgid "Additional error when closing down due to error: "
msgstr ""
#: BitTorrent/download.py:426
msgid "Could not remove fastresume file after failure:"
msgstr ""
#: BitTorrent/download.py:443
msgid "seeding"
msgstr ""
#: BitTorrent/download.py:466
msgid "Could not write fastresume data: "
msgstr ""
#: BitTorrent/download.py:476
msgid "shut down"
msgstr ""
#: BitTorrent/launchmanycore.py:65
msgid "Could not set signal handler: "
msgstr ""
#: BitTorrent/launchmanycore.py:69 btdownloadcurses.py:354
#: btdownloadheadless.py:237
msgid "shutting down"
msgstr ""
#: BitTorrent/launchmanycore.py:71 BitTorrent/launchmanycore.py:92
#, python-format
msgid "dropped \"%s\""
msgstr ""
#: BitTorrent/launchmanycore.py:95
#, python-format
msgid "added \"%s\""
msgstr ""
#: BitTorrent/launchmanycore.py:121
msgid "waiting for hash check"
msgstr ""
#: BitTorrent/launchmanycore.py:142 btlaunchmanycurses.py:58
msgid "connecting to peers"
msgstr ""
#: BitTorrent/launchmanycore.py:232 btdownloadcurses.py:361
#: btdownloadheadless.py:244
msgid "Error reading config: "
msgstr ""
#: BitTorrent/launchmanycore.py:234
msgid "Rereading config file"
msgstr ""
#: BitTorrent/makemetafile.py:60
msgid ""
"You can't specify the name of the .torrent file when generating multiple "
"torrents at once"
msgstr ""
#: BitTorrent/makemetafile.py:75
#, python-format
msgid "Filesystem encoding \"%s\" is not supported in this version"
msgstr ""
#: BitTorrent/makemetafile.py:185
#, python-format
msgid ""
"Could not convert file/directory name \"%s\" to utf-8 (%s). Either the "
"assumed filesystem encoding \"%s\" is wrong or the filename contains illegal "
"bytes."
msgstr ""
#: BitTorrent/makemetafile.py:190
#, python-format
msgid ""
"File/directory name \"%s\" contains reserved unicode values that do not "
"correspond to characters."
msgstr ""
#: BitTorrent/parseargs.py:23
#, python-format
msgid "Usage: %s "
msgstr ""
#: BitTorrent/parseargs.py:25
msgid ""
"[OPTIONS] [TORRENTDIRECTORY]\n"
"\n"
msgstr ""
#: BitTorrent/parseargs.py:26
msgid ""
"If a non-option argument is present it's taken as the value\n"
"of the torrent_dir option.\n"
msgstr ""
#: BitTorrent/parseargs.py:29
msgid "[OPTIONS] [TORRENTFILES]\n"
msgstr ""
#: BitTorrent/parseargs.py:31
msgid "[OPTIONS] [TORRENTFILE]\n"
msgstr ""
#: BitTorrent/parseargs.py:33
msgid "[OPTION] TRACKER_URL FILE [FILE]\n"
msgstr ""
#: BitTorrent/parseargs.py:35
msgid "arguments are -\n"
msgstr ""
#: BitTorrent/parseargs.py:66
msgid " (defaults to "
msgstr ""
#: BitTorrent/parseargs.py:115 BitTorrent/parseargs.py:152
msgid "unknown key "
msgstr ""
#: BitTorrent/parseargs.py:121 BitTorrent/parseargs.py:131
msgid "parameter passed in at end with no value"
msgstr ""
#: BitTorrent/parseargs.py:135
msgid "command line parsing failed at "
msgstr ""
#: BitTorrent/parseargs.py:142
#, python-format
msgid "Option %s is required."
msgstr ""
#: BitTorrent/parseargs.py:144
#, python-format
msgid "Must supply at least %d args."
msgstr ""
#: BitTorrent/parseargs.py:146
#, python-format
msgid "Too many args - %d max."
msgstr ""
#: BitTorrent/parseargs.py:176
#, python-format
msgid "wrong format of %s - %s"
msgstr ""
#: BitTorrent/parsedir.py:34
msgid "Could not read directory "
msgstr ""
#: BitTorrent/parsedir.py:43
msgid "Could not stat "
msgstr ""
#: BitTorrent/parsedir.py:74
#, python-format
msgid "removing %s (will re-add)"
msgstr ""
#: BitTorrent/parsedir.py:84 BitTorrent/parsedir.py:98
#, python-format
msgid "**warning** %s is a duplicate torrent for %s"
msgstr ""
#: BitTorrent/parsedir.py:130
#, python-format
msgid "**warning** %s has errors"
msgstr ""
#: BitTorrent/parsedir.py:138
msgid "... successful"
msgstr ""
#: BitTorrent/parsedir.py:145
#, python-format
msgid "removing %s"
msgstr ""
#: BitTorrent/parsedir.py:149
msgid "done checking"
msgstr ""
#: BitTorrent/track.py:40
msgid "Port to listen on."
msgstr ""
#: BitTorrent/track.py:42
msgid "file to store recent downloader info in"
msgstr ""
#: BitTorrent/track.py:46
msgid "timeout for closing connections"
msgstr ""
#: BitTorrent/track.py:50
msgid "seconds between saving dfile"
msgstr ""
#: BitTorrent/track.py:52
msgid "seconds between expiring downloaders"
msgstr ""
#: BitTorrent/track.py:54
msgid "seconds downloaders should wait between reannouncements"
msgstr ""
#: BitTorrent/track.py:56
msgid ""
"default number of peers to send in an info message if the client does not "
"specify a number"
msgstr ""
#: BitTorrent/track.py:59
msgid "time to wait between checking if any connections have timed out"
msgstr ""
#: BitTorrent/track.py:61
msgid ""
"how many times to check if a downloader is behind a NAT (0 = don't check)"
msgstr ""
#: BitTorrent/track.py:64
msgid "whether to add entries to the log for nat-check results"
msgstr ""
#: BitTorrent/track.py:66
msgid "minimum time it must have been since the last flush to do another one"
msgstr ""
#: BitTorrent/track.py:69
msgid ""
"minimum time in seconds before a cache is considered stale and is flushed"
msgstr ""
#: BitTorrent/track.py:72
msgid ""
"only allow downloads for .torrents in this dir (and recursively in "
"subdirectories of directories that have no .torrent files themselves). If "
"set, torrents in this directory show up on infopage/scrape whether they have "
"peers or not"
msgstr ""
#: BitTorrent/track.py:79
msgid ""
"allow special keys in torrents in the allowed_dir to affect tracker access"
msgstr ""
#: BitTorrent/track.py:82
msgid "whether to reopen the log file upon receipt of HUP signal"
msgstr ""
#: BitTorrent/track.py:84
msgid "whether to display an info page when the tracker's root dir is loaded"
msgstr ""
#: BitTorrent/track.py:87
msgid "a URL to redirect the info page to"
msgstr ""
#: BitTorrent/track.py:89
msgid "whether to display names from allowed dir"
msgstr ""
#: BitTorrent/track.py:91
msgid "file containing x-icon data to return when browser requests favicon.ico"
msgstr ""
#: BitTorrent/track.py:94
msgid ""
"ignore the ip GET parameter from machines which aren't on local network IPs "
"(0 = never, 1 = always, 2 = ignore if NAT checking is not enabled). HTTP "
"proxy headers giving address of original client are treated the same as --ip."
msgstr ""
#: BitTorrent/track.py:99
msgid "file to write the tracker logs, use - for stdout (default)"
msgstr ""
#: BitTorrent/track.py:101
msgid ""
"use with allowed_dir; adds a /file?hash={hash} url that allows users to "
"download the torrent file"
msgstr ""
#: BitTorrent/track.py:104
msgid ""
"keep dead torrents after they expire (so they still show up on your /scrape "
"and web page). Only matters if allowed_dir is not set"
msgstr ""
#: BitTorrent/track.py:107
msgid "scrape access allowed (can be none, specific or full)"
msgstr ""
#: BitTorrent/track.py:109
msgid "maximum number of peers to give with any one request"
msgstr ""
#: BitTorrent/track.py:161
msgid ""
"your file may exist elsewhere in the universe\n"
"but alas, not here\n"
msgstr ""
#: BitTorrent/track.py:246
#, python-format
msgid "**warning** specified favicon file -- %s -- does not exist."
msgstr ""
#: BitTorrent/track.py:269
#, python-format
msgid "**warning** statefile %s corrupt; resetting"
msgstr ""
#: BitTorrent/track.py:305
msgid "# Log Started: "
msgstr ""
#: BitTorrent/track.py:307
msgid "**warning** could not redirect stdout to log file: "
msgstr ""
#: BitTorrent/track.py:315
msgid "# Log reopened: "
msgstr ""
#: BitTorrent/track.py:317
msgid "**warning** could not reopen logfile"
msgstr ""
#: BitTorrent/track.py:457
msgid "specific scrape function is not available with this tracker."
msgstr ""
#: BitTorrent/track.py:467
msgid "full scrape function is not available with this tracker."
msgstr ""
#: BitTorrent/track.py:480
msgid "get function is not available with this tracker."
msgstr ""
#: BitTorrent/track.py:494
msgid "Requested download is not authorized for use with this tracker."
msgstr ""
#: BitTorrent/track.py:850 btlaunchmanycurses.py:287
msgid "error: "
msgstr ""
#: BitTorrent/track.py:851
msgid "run with no arguments for parameter explanations"
msgstr ""
#: BitTorrent/track.py:859
msgid "# Shutting down: "
msgstr ""
#: btdownloadcurses.py:45 btlaunchmanycurses.py:39
msgid "Textmode GUI initialization failed, cannot proceed."
msgstr ""
#: btdownloadcurses.py:47 btlaunchmanycurses.py:41
msgid ""
"This download interface requires the standard Python module \"curses\", "
"which is unfortunately not available for the native Windows port of Python. "
"It is however available for the Cygwin port of Python, running on all Win32 "
"systems (www.cygwin.com)."
msgstr ""
#: btdownloadcurses.py:52 btlaunchmanycurses.py:46
msgid "You may still use \"btdownloadheadless.py\" to download."
msgstr ""
#: btdownloadcurses.py:57 btdownloadheadless.py:39
msgid "download complete!"
msgstr ""
#: btdownloadcurses.py:62 btdownloadheadless.py:44
msgid "<unknown>"
msgstr ""
#: btdownloadcurses.py:65 btdownloadheadless.py:47
#, python-format
msgid "finishing in %d:%02d:%02d"
msgstr ""
#: btdownloadcurses.py:151
msgid "file:"
msgstr ""
#: btdownloadcurses.py:152
msgid "size:"
msgstr ""
#: btdownloadcurses.py:153
msgid "dest:"
msgstr ""
#: btdownloadcurses.py:154
msgid "progress:"
msgstr ""
#: btdownloadcurses.py:155
msgid "status:"
msgstr ""
#: btdownloadcurses.py:156
msgid "dl speed:"
msgstr ""
#: btdownloadcurses.py:157
msgid "ul speed:"
msgstr ""
#: btdownloadcurses.py:158
msgid "sharing:"
msgstr ""
#: btdownloadcurses.py:159
msgid "seeds:"
msgstr ""
#: btdownloadcurses.py:160
msgid "peers:"
msgstr ""
#: btdownloadcurses.py:169 btdownloadheadless.py:94
msgid "download succeeded"
msgstr ""
#: btdownloadcurses.py:213 btdownloadheadless.py:128
#, python-format
msgid "oo (%.1f MB up / %.1f MB down)"
msgstr ""
#: btdownloadcurses.py:216 btdownloadheadless.py:131
#, python-format
msgid "%.3f (%.1f MB up / %.1f MB down)"
msgstr ""
#: btdownloadcurses.py:222
#, python-format
msgid "%d seen now, plus %d distributed copies(%s)"
msgstr ""
#: btdownloadcurses.py:227 btdownloadheadless.py:142
#, python-format
msgid "%d distributed copies (next: %s)"
msgstr ""
#: btdownloadcurses.py:249
msgid "error(s):"
msgstr ""
#: btdownloadcurses.py:258
msgid "error:"
msgstr ""
#: btdownloadcurses.py:261
msgid ""
" # IP Upload Download Completed Speed"
msgstr ""
#: btdownloadcurses.py:306
#, python-format
msgid "downloading %d pieces, have %d fragments, %d of %d pieces completed"
msgstr ""
#: btdownloadcurses.py:336 btdownloadheadless.py:219
msgid "You cannot specify both --save_as and --save_in"
msgstr ""
#: btdownloadcurses.py:404 btdownloadheadless.py:287
msgid "must have responsefile as arg or parameter, not both"
msgstr ""
#: btdownloadcurses.py:417 btdownloadheadless.py:300
msgid "you must specify a .torrent file"
msgstr ""
#: btdownloadcurses.py:419 btdownloadheadless.py:302
msgid "Error reading .torrent file: "
msgstr ""
#: btdownloadcurses.py:429
msgid "These errors occurred during execution:"
msgstr ""
#: btdownloadgui.py:24 btmaketorrentgui.py:23
msgid "Install Python 2.3 or greater"
msgstr "Install Python 2.3 ou plus récent"
#: btdownloadgui.py:38
msgid "PyGTK 2.4 or newer required"
msgstr "PyGTK 2.4 ou plus récent requis"
#: btdownloadgui.py:104
msgid "drag to reorder"
msgstr "cliquez-glissez pour ré-ordonner"
#: btdownloadgui.py:105
msgid "right-click for menu"
msgstr "clic droit pour le menu"
#: btdownloadgui.py:108
#, python-format
msgid "rate: %s"
msgstr "taux : %s"
#: btdownloadgui.py:111
msgid "dialup"
msgstr "RTC"
#: btdownloadgui.py:112
msgid "DSL/cable 128k up"
msgstr "DSL/cable 128k montant"
#: btdownloadgui.py:113
msgid "DSL/cable 256k up"
msgstr "DSL/cable 256k montant"
#: btdownloadgui.py:114
msgid "DSL 768k up"
msgstr "DSL 768k montant"
#: btdownloadgui.py:115
msgid "T1"
msgstr "T1"
#: btdownloadgui.py:116
msgid "T1/E1"
msgstr "T1/E1"
#: btdownloadgui.py:117
msgid "E1"
msgstr "E1"
#: btdownloadgui.py:118
msgid "T3"
msgstr "T3"
#: btdownloadgui.py:119
msgid "OC3"
msgstr "OC3"
#: btdownloadgui.py:297
msgid "Maximum upload "
msgstr "Débit montant maximum"
#: btdownloadgui.py:310
msgid "Temporarily stop all running torrents"
msgstr "Arrêt temporaire des torrents en marche"
#: btdownloadgui.py:311
msgid "Resume downloading"
msgstr "Reprise du téléchargement"
#: btdownloadgui.py:350
#, python-format
msgid "New %s version available"
msgstr "Nouvelle %s version disponible"
#: btdownloadgui.py:365
#, python-format
msgid "A newer version of %s is available.\n"
msgstr "Une nouvelle version de %s est disponible. \n"
#: btdownloadgui.py:366
#, python-format
msgid "You are using %s, and the new version is %s.\n"
msgstr "Vous utilisez %s, et une nouvelle version est %s. \n"
#: btdownloadgui.py:367
#, python-format
msgid ""
"You can always get the latest version from \n"
"%s"
msgstr ""
"Vous pouvez toujours obtenir la dernière version depuis \n"
"%s"
#: btdownloadgui.py:374 btdownloadgui.py:1789 btdownloadgui.py:1894
msgid "Download _later"
msgstr "Télécharge p_lus tard"
#: btdownloadgui.py:377 btdownloadgui.py:1753
msgid "Download _now"
msgstr "Télécharge mai_ntenant"
#: btdownloadgui.py:383
msgid "_Remind me later"
msgstr "Me le _rappeler ultérieurement"
#: btdownloadgui.py:415
#, python-format
msgid "About %s"
msgstr "À propos de %s"
#: btdownloadgui.py:430
msgid "Beta"
msgstr ""
#: btdownloadgui.py:432
#, python-format
msgid "Version %s"
msgstr "Version %s"
#: btdownloadgui.py:451
msgid "Donate"
msgstr "Faites un don"
#: btdownloadgui.py:471
#, python-format
msgid "%s Activity Log"
msgstr "Journal d'activité de %s"
#: btdownloadgui.py:528
msgid "Save log in:"
msgstr "Enregistrer le journal dans :"
#: btdownloadgui.py:539
msgid "log saved"
msgstr "journal enregistré"
#: btdownloadgui.py:598
msgid "log cleared"
msgstr "journal effacé"
#: btdownloadgui.py:610
#, python-format
msgid "%s Settings"
msgstr "Réglages de %s"
#: btdownloadgui.py:621
msgid "Saving"
msgstr "Sauvegarde en cours"
#: btdownloadgui.py:623
msgid "Download folder:"
msgstr "Dossier de téléchargement :"
#: btdownloadgui.py:630
msgid "Default:"
msgstr "Par défaut :"
#: btdownloadgui.py:637
msgid "Change..."
msgstr "Changer ..."
#: btdownloadgui.py:641
msgid "Ask where to save each download"
msgstr "Demander où enregistrer à chaque fois"
#: btdownloadgui.py:655
msgid "Downloading"
msgstr "Téléchargement en cours"
#: btdownloadgui.py:657
msgid "Starting additional torrents manually:"
msgstr "Ajout manuel de torrents supplémentaires"
#: btdownloadgui.py:666
msgid "Always stops the _last running torrent"
msgstr "Toujours stopper _le dernier torrent en marche"
#: btdownloadgui.py:672
msgid "Always starts the torrent in _parallel"
msgstr "Toujours lancer le dernier torrents en _parallèle"
#: btdownloadgui.py:678
msgid "_Asks each time"
msgstr "Dem_ander à chaque fois"
#: btdownloadgui.py:692
msgid "Seed completed torrents:"
msgstr "Essaimer les torrents completés :"
#: btdownloadgui.py:700 btdownloadgui.py:729
msgid "until share ratio reaches "
msgstr "juqu'au ratio de partage "
#: btdownloadgui.py:706
msgid " percent, or"
msgstr "pourcent, ou"
#: btdownloadgui.py:712
msgid "for "
msgstr "pour"
#: btdownloadgui.py:718
msgid " minutes, whichever comes first."
msgstr "minutes, au premier terme échu."
#: btdownloadgui.py:725
msgid "Seed last completed torrent:"
msgstr "Essaimer le dernier torrent complété :"
#: btdownloadgui.py:735
msgid " percent."
msgstr "pourcent."
#: btdownloadgui.py:741
msgid "\"0 percent\" means seed forever."
msgstr "\"0 pourcent\" pour un essaimage sans fin."
#: btdownloadgui.py:750
msgid "Network"
msgstr "Réseau"
#: btdownloadgui.py:752
msgid "Look for available port:"
msgstr "Recherche pour un port disponible :"
#: btdownloadgui.py:755
msgid "starting at port: "
msgstr "Commencer au port :"
#: btdownloadgui.py:768
msgid "IP to report to the tracker:"
msgstr "l'IP se rapporte au tracker :"
#: btdownloadgui.py:773
msgid ""
"(Has no effect unless you are on the\n"
"same local network as the tracker)"
msgstr ""
"(Aucun effet tant que vous n'êtes pas sur le\n"
"même réseau local que le tracker)"
#: btdownloadgui.py:778
msgid "Potential Windows TCP stack fix"
msgstr "Répare la fenêtre potentiel de la pile TCP"
#: btdownloadgui.py:792
msgid ""
"Progress bar text is always black\n"
"(requires restart)"
msgstr ""
"Texte de la barre de progression toujours en noir\n"
"(nécessite un redémarrage)"
#: btdownloadgui.py:805
msgid "Misc"
msgstr "Divers"
#: btdownloadgui.py:812
#, python-format
msgid ""
"WARNING: Changing these settings can\n"
"prevent %s from functioning correctly."
msgstr ""
"ATTENTION : modifier ces réglages peut\n"
" empêcher %s de fonctionner correctement."
#: btdownloadgui.py:820
msgid "Option"
msgstr "Option"
#: btdownloadgui.py:825
msgid "Value"
msgstr "Valeur"
#: btdownloadgui.py:832
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"
#: btdownloadgui.py:841
msgid "Choose default download directory"
msgstr "Sélectionner le répertoire de téléchargement par défaut"
#: btdownloadgui.py:902
#, python-format
msgid "Files in \"%s\""
msgstr "Fichier dans \"%s\""
#: btdownloadgui.py:911
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"
#: btdownloadgui.py:912
msgid "Allocate"
msgstr "Allouer"
#: btdownloadgui.py:913
msgid "Never download"
msgstr "Ne jamais télécharger"
#: btdownloadgui.py:914
msgid "Decrease"
msgstr "Diminuer"
#: btdownloadgui.py:915
msgid "Increase"
msgstr "Augmenter"
#: btdownloadgui.py:925 btlaunchmanycurses.py:142
msgid "Filename"
msgstr ""
#: btdownloadgui.py:925
msgid "Length"
msgstr ""
#: btdownloadgui.py:925
msgid "%"
msgstr ""
#: btdownloadgui.py:1089
#, python-format
msgid "Peers for \"%s\""
msgstr ""
#: btdownloadgui.py:1095
msgid "IP address"
msgstr "Adresse IP"
#: btdownloadgui.py:1095
msgid "Client"
msgstr "Client"
#: btdownloadgui.py:1095
msgid "Connection"
msgstr "Connection"
#: btdownloadgui.py:1095
msgid "KB/s down"
msgstr "Ko/s descendants"
#: btdownloadgui.py:1095
msgid "KB/s up"
msgstr "Ko/s montants"
#: btdownloadgui.py:1095
msgid "MB downloaded"
msgstr "Mo téléchargés"
#: btdownloadgui.py:1095
msgid "MB uploaded"
msgstr "Mo émis"
#: btdownloadgui.py:1095
#, python-format
msgid "% complete"
msgstr "% complété"
#: btdownloadgui.py:1095
msgid "KB/s est. peer download"
msgstr "Ko/s estimation téléchargement du pair"
#: btdownloadgui.py:1101
msgid "Peer ID"
msgstr "ID du pair"
#: btdownloadgui.py:1104 btdownloadgui.py:1107
msgid "Interested"
msgstr "Intéressé"
#: btdownloadgui.py:1104 btdownloadgui.py:1107
msgid "Choked"
msgstr "Étranglé"
#: btdownloadgui.py:1104
msgid "Snubbed"
msgstr "Rejeté"
#: btdownloadgui.py:1107
msgid "Optimistic upload"
msgstr "Émission optimiste"
#: btdownloadgui.py:1188
msgid "remote"
msgstr "à distance"
#: btdownloadgui.py:1188
msgid "local"
msgstr "local"
#: btdownloadgui.py:1224
msgid "bad peer"
msgstr "Mauvais pair"
#: btdownloadgui.py:1234
#, python-format
msgid "%d ok"
msgstr "%d ok"
#: btdownloadgui.py:1235
#, python-format
msgid "%d bad"
msgstr "%d mauvais"
#: btdownloadgui.py:1237
msgid "banned"
msgstr "banni"
#: btdownloadgui.py:1239
msgid "ok"
msgstr "ok"
#: btdownloadgui.py:1275
#, python-format
msgid "Info for \"%s\""
msgstr "Infos sur \"%s\""
#: btdownloadgui.py:1293
msgid "Torrent name:"
msgstr "Nom du torrent :"
#: btdownloadgui.py:1298
msgid "(trackerless torrent)"
msgstr "(torrent sans tracker)"
#: btdownloadgui.py:1301
msgid "Announce url:"
msgstr "URL du Tracker :"
#: btdownloadgui.py:1305
msgid ", in one file"
msgstr ", en 1 fichier"
#: btdownloadgui.py:1307
#, python-format
msgid ", in %d files"
msgstr ", en %d fichiers"
#: btdownloadgui.py:1308
msgid "Total size:"
msgstr "Taille totale :"
#: btdownloadgui.py:1315
msgid "Pieces:"
msgstr "Pièces :"
#: btdownloadgui.py:1317
msgid "Info hash:"
msgstr "Info hachage :"
#: btdownloadgui.py:1327
msgid "Save in:"
msgstr "Enregistrer sous :"
#: btdownloadgui.py:1331
msgid "File name:"
msgstr "Nom de fichier :"
#: btdownloadgui.py:1357
msgid "Open directory"
msgstr "Ouvrir répertoire"
#: btdownloadgui.py:1363
msgid "Show file list"
msgstr "Afficher liste fichier"
#: btdownloadgui.py:1458
msgid "Torrent info"
msgstr "Info du torrent"
#: btdownloadgui.py:1467 btdownloadgui.py:1890
msgid "Remove torrent"
msgstr "Enlever torrent"
#: btdownloadgui.py:1471
msgid "Abort torrent"
msgstr "Avorter torrent"
#: btdownloadgui.py:1528
#, python-format
msgid ", will seed for %s"
msgstr ", essaimera jusqu'à %s"
#: btdownloadgui.py:1530
msgid ", will seed indefinitely."
msgstr ", essaimera indéfiniment."
#: btdownloadgui.py:1533
#, python-format
msgid "Done, share ratio: %d%%"
msgstr "Effectué, ratio de partage : %d%%"
#: btdownloadgui.py:1536
#, python-format
msgid "Done, %s uploaded"
msgstr "Effectué, %s envoyé."
#: btdownloadgui.py:1568
msgid "Torrent _info"
msgstr "_Infos du Torrent"
#: btdownloadgui.py:1569
msgid "_Open directory"
msgstr "_Ouvrir répertoire"
#: btdownloadgui.py:1570
msgid "_Change location"
msgstr "_Changer l'emplacement"
#: btdownloadgui.py:1572
msgid "_File list"
msgstr "Liste de _Fichiers"
#: btdownloadgui.py:1646
#, python-format
msgid "Are you sure you want to remove \"%s\"?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir enlever \"%s\" ?"
#: btdownloadgui.py:1649
#, python-format
msgid "Your share ratio for this torrent is %d%%. "
msgstr "Votre ratio de partage pour ce torrent est de %d%%. "
#: btdownloadgui.py:1651
#, python-format
msgid "You have uploaded %s to this torrent. "
msgstr "Vous avez envoyé %s de ce torrent."
#: btdownloadgui.py:1654
msgid "Remove this torrent?"
msgstr "Enlever ce torrent ?"
#: btdownloadgui.py:1673
msgid "Finished"
msgstr "Terminé"
#: btdownloadgui.py:1674
msgid "drag into list to seed"
msgstr "Glissez-le dans la liste pour l'essaimer"
#: btdownloadgui.py:1677
msgid "Failed"
msgstr "Échoué"
#: btdownloadgui.py:1678
msgid "drag into list to resume"
msgstr "Glissez-le dans la liste pour le reprendre"
#: btdownloadgui.py:1687
msgid "Re_start"
msgstr "Redémarrage"
#: btdownloadgui.py:1688 btdownloadgui.py:1759 btdownloadgui.py:1795
#: btdownloadgui.py:1900
msgid "_Remove"
msgstr "Enleve_r"
#: btdownloadgui.py:1738
msgid "Waiting"
msgstr "En attente"
#: btdownloadgui.py:1758 btdownloadgui.py:1794 btdownloadgui.py:1899
msgid "_Finish"
msgstr "_Fini"
#: btdownloadgui.py:1761 btdownloadgui.py:1790 btdownloadgui.py:1895
msgid "_Abort"
msgstr "_Avorter"
#: btdownloadgui.py:1776
msgid "Paused"
msgstr "En pause"
#: btdownloadgui.py:1817
msgid "Running"
msgstr "En cours"
#: btdownloadgui.py:1841
#, python-format
msgid "Current up: %s"
msgstr "Émission actuelle : %s"
#: btdownloadgui.py:1842
#, python-format
msgid "Current down: %s"
msgstr "Réception actuelle : %s"
#: btdownloadgui.py:1848
#, python-format
msgid "Previous up: %s"
msgstr "Émission précédente : %s"
#: btdownloadgui.py:1849
#, python-format
msgid "Previous down: %s"
msgstr "Réception précédente : %s"
#: btdownloadgui.py:1855
#, python-format
msgid "Share ratio: %0.02f%%"
msgstr "Ratio de partage : %0.02f%%"
#: btdownloadgui.py:1858
#, python-format
msgid "%s peers, %s seeds. Totals from tracker: %s"
msgstr "%s pairs, %s essaimeurs. Total depuis le tracker : %s"
#: btdownloadgui.py:1862
#, python-format
msgid "Distributed copies: %d; Next: %s"
msgstr "Copies distribuées : %d; Suivant : %s"
#: btdownloadgui.py:1865
#, python-format
msgid "Pieces: %d total, %d complete, %d partial, %d active (%d empty)"
msgstr "Pièces : %d total, %d complétée, %d partielles, %d active (%d vide)"
#: btdownloadgui.py:1869
#, python-format
msgid "%d bad pieces + %s in discarded requests"
msgstr "%d mauvaises pièces +%s de requêtes écartées"
#: btdownloadgui.py:1903
msgid "_Peer list"
msgstr "Liste des _pairs"
#: btdownloadgui.py:1962
msgid "Done"
msgstr "Effectué"
#: btdownloadgui.py:1977
#, python-format
msgid "%.1f%% done, %s remaining"
msgstr "%.1f%% effectué, %s restant"
#: btdownloadgui.py:1985
msgid "Download "
msgstr "Téléchargement"
#: btdownloadgui.py:1987
msgid "Upload "
msgstr "Émission"
#: btdownloadgui.py:2002
msgid "NA"
msgstr ""
#: btdownloadgui.py:2343
#, python-format
msgid "%s started"
msgstr "%s démarré"
#: btdownloadgui.py:2356
msgid "_Open torrent file"
msgstr "_Ouvrir fichier torrent"
#: btdownloadgui.py:2357
msgid "Make _new torrent"
msgstr "Créer _nouveau torrent"
#: btdownloadgui.py:2360
msgid "_Pause/Play"
msgstr "_pause/Lecture"
#: btdownloadgui.py:2362
msgid "_Quit"
msgstr "_Quitter"
#: btdownloadgui.py:2364
msgid "Show/Hide _finished torrents"
msgstr "Afficher/Cacher les torrents _fini"
#: btdownloadgui.py:2366
msgid "_Resize window to fit"
msgstr "_Redimensionner pour adapter"
#: btdownloadgui.py:2368
msgid "_Log"
msgstr "Journa_l"
#: btdownloadgui.py:2371
msgid "_Settings"
msgstr "Réglage_s"
#: btdownloadgui.py:2374 btdownloadgui.py:2390
msgid "_Help"
msgstr "Aide"
#: btdownloadgui.py:2376
msgid "_About"
msgstr "À propos"
#: btdownloadgui.py:2377
msgid "_Donate"
msgstr "Faites un _don"
#: btdownloadgui.py:2381
msgid "_File"
msgstr "_Fichier"
#: btdownloadgui.py:2386
msgid "_View"
msgstr "_Vues"
#: btdownloadgui.py:2533
msgid "(stopped)"
msgstr ""
#: btdownloadgui.py:2545
msgid "(multiple)"
msgstr "(multiple)"
#: btdownloadgui.py:2659
#, python-format
msgid ""
"%s help is at \n"
"%s\n"
"Would you like to go there now?"
msgstr ""
"%s L'aide est à \n"
"%s\n"
"Voulez-vous y aller maintenant ?"
#: btdownloadgui.py:2662
msgid "Visit help web page?"
msgstr "Visiter la page de l'aide ?"
#: btdownloadgui.py:2698
msgid "There is one finished torrent in the list. "
msgstr "Il y a un torrent fini dans la liste."
#: btdownloadgui.py:2699
msgid "Do you want to remove it?"
msgstr "Voulez-vous l'enlever ?"
#: btdownloadgui.py:2701
#, python-format
msgid "There are %d finished torrents in the list. "
msgstr "Il y a %d torrents finis dans la liste."
#: btdownloadgui.py:2702
msgid "Do you want to remove all of them?"
msgstr "Souhaitez-vous tous les enlever ?"
#: btdownloadgui.py:2704
msgid "Remove all finished torrents?"
msgstr "Enlever tous les torrents achevés ?"
#: btdownloadgui.py:2711
msgid "No finished torrents"
msgstr "Aucun torrent temriné."
#: btdownloadgui.py:2712
msgid "There are no finished torrents to remove."
msgstr "Il n'y a aucun torrent terminé à enlever."
#: btdownloadgui.py:2756
msgid "Open torrent:"
msgstr "Ouvrir torrent :"
#: btdownloadgui.py:2789
msgid "Change save location for "
msgstr "Changer l'emplacement de l'enregistrement pour"
#: btdownloadgui.py:2815
msgid "File exists!"
msgstr "Le fichier existe !"
#: btdownloadgui.py:2816
#, python-format
msgid "\"%s\" already exists. Do you want to choose a different file name?"
msgstr "\"%s\" existe déjà. Voulez-vous choisir un nom de fichier différent ?"
#: btdownloadgui.py:2834
msgid "Save location for "
msgstr "Enregistrer l'emplacement pour"
#: btdownloadgui.py:2944
#, python-format
msgid "(global message) : %s"
msgstr "(message global) : %s"
#: btdownloadgui.py:2951
#, python-format
msgid "%s Error"
msgstr "%s Erreur"
#: btdownloadgui.py:2957
msgid "Multiple errors have occurred. Click OK to view the error log."
msgstr ""
"De multiples erreurs sont survenues. Cliquez OK pour voir le journal des "
"erreurs."
#: btdownloadgui.py:3087
msgid "Stop running torrent?"
msgstr "Arrêt du torrent en cours ?"
#: btdownloadgui.py:3088
#, python-format
msgid ""
"You are about to start \"%s\". Do you want to stop the last running torrent "
"as well?"
msgstr ""
"Vous allez lancer \"%s\". Voulez-vous arrêter le dernier torrent en cours ?"
#: btdownloadgui.py:3098
msgid "Have you donated?"
msgstr "Avez-vous fait un don ?"
#: btdownloadgui.py:3099
#, python-format
msgid "Welcome to the new version of %s. Have you donated?"
msgstr "Bienvenue dans cette nouvelle version de %s. Avez-vous fait un don ?"
#: btdownloadgui.py:3113
msgid "Thanks!"
msgstr "Merci !"
#: btdownloadgui.py:3114
msgid ""
"Thanks for donating! To donate again, select \"Donate\" from the \"Help\" "
"menu."
msgstr ""
"Merci pour votre don ! Pour donner encore, sélectionner \"faire un don\" "
"depuis le menu \"Aide\"."
#: btdownloadgui.py:3143
msgid "Can't have both --responsefile and non-option arguments"
msgstr ""
"Ne peut pas avoir à la fois --un fichier réponse et des arguments sans "
"options"
#: btdownloadgui.py:3173
msgid "Temporary Internet Files"
msgstr "Temporary Internet Files"
#: btdownloadgui.py:3174
#, python-format
msgid ""
"Could not read %s: %s. You are probably using a broken Internet Explorer "
"version that passed BitTorrent a filename that doesn't exist. To work around "
"the problem, try clearing your Temporary Internet Files or right-click the "
"link and save the .torrent file to disk first."
msgstr ""
"Impossible de lire %s : %s. Vous utilisez sans doute une version d'internet "
"explorer qui a fourni à Bit Torrent un nom de fichier qui n'existe pas. Afin "
"de contourner le problème, essayer de vider le dossier Temporary Internet "
"Files ou faites un clic-droit sur le lien et enregistrez d'abord le fichier ."
"torrent sur le disque."
#: btdownloadgui.py:3197
#, python-format
msgid "%s already running"
msgstr "%s déjà en cours"
#: btdownloadheadless.py:137
#, python-format
msgid "%d seen now, plus %d distributed copies (%s)"
msgstr ""
#: btdownloadheadless.py:144
#, python-format
msgid "%d seen now"
msgstr ""
#: btdownloadheadless.py:147
msgid "ERROR:\n"
msgstr ""
#: btdownloadheadless.py:148
msgid "saving: "
msgstr ""
#: btdownloadheadless.py:149
msgid "percent done: "
msgstr ""
#: btdownloadheadless.py:150
msgid "time left: "
msgstr ""
#: btdownloadheadless.py:151
msgid "download to: "
msgstr ""
#: btdownloadheadless.py:152
msgid "download rate: "
msgstr ""
#: btdownloadheadless.py:153
msgid "upload rate: "
msgstr ""
#: btdownloadheadless.py:154
msgid "share rating: "
msgstr ""
#: btdownloadheadless.py:155
msgid "seed status: "
msgstr ""
#: btdownloadheadless.py:156
msgid "peer status: "
msgstr ""
#: btlaunchmanycurses.py:59
#, python-format
msgid "ETA in %d:%02d:%02d"
msgstr ""
#: btlaunchmanycurses.py:143
msgid "Size"
msgstr ""
#: btlaunchmanycurses.py:144
msgid "Download"
msgstr ""
#: btlaunchmanycurses.py:145
msgid "Upload"
msgstr ""
#: btlaunchmanycurses.py:146 btlaunchmanycurses.py:239
msgid "Totals:"
msgstr ""
#: btlaunchmanycurses.py:205
#, python-format
msgid " (%s) %s - %s peers %s seeds %s dist copies - %s up %s dn"
msgstr ""
#: btlaunchmanycurses.py:227 btlaunchmany.py:35
msgid "no torrents"
msgstr ""
#: btlaunchmanycurses.py:265 btlaunchmany.py:49
msgid "SYSTEM ERROR - EXCEPTION GENERATED"
msgstr ""
#: btlaunchmanycurses.py:285 btlaunchmany.py:64
msgid "Warning: "
msgstr ""
#: btlaunchmanycurses.py:285 btlaunchmany.py:64
msgid " is not a directory"
msgstr ""
#: btlaunchmanycurses.py:287
msgid ""
"\n"
"run with no args for parameter explanations"
msgstr ""
#: btlaunchmanycurses.py:292 btlaunchmany.py:71
msgid ""
"\n"
"EXCEPTION:"
msgstr ""
#: btlaunchmany.py:66
#, python-format
msgid ""
"error: %s\n"
"run with no args for parameter explanations"
msgstr ""
#: btmaketorrentgui.py:55
#, python-format
msgid "%s metafile creator %s"
msgstr "%s créateur de métafichiers %s"
#: btmaketorrentgui.py:73
msgid ""
"Make .torrent metafiles for these files/directories:\n"
"(Directories will become batch torrents)"
msgstr ""
"Créer des métafichiers .torrents pour ces fichiers/répertoires : \n"
"(Les répertoires accueilleront les lots de torrents)."
#: btmaketorrentgui.py:88
msgid "_Files/directories"
msgstr "_Fichiers/répertoires"
#: btmaketorrentgui.py:118
msgid "Piece size:"
msgstr "Taille de la pièce :"
#: btmaketorrentgui.py:135
msgid "Use _tracker:"
msgstr "Utiliser _tracker :"
#: btmaketorrentgui.py:165
msgid "Use _DHT"
msgstr "Utiliser _DHT"
#: btmaketorrentgui.py:171
msgid "Nodes (optional):"
msgstr "Nœuds (optionnel) :"
#: btmaketorrentgui.py:203
msgid "Comments:"
msgstr "Commentaires :"
#: btmaketorrentgui.py:232
msgid "Make"
msgstr "Créer"
#: btmaketorrentgui.py:405
msgid "_Host"
msgstr "_Hôte"
#: btmaketorrentgui.py:412
msgid "_Port"
msgstr "_Port"
#: btmaketorrentgui.py:505
msgid "Building torrents..."
msgstr "Création torrents en cours..."
#: btmaketorrentgui.py:513
msgid "Checking file sizes..."
msgstr "Vérification taille des fichiers ..."
#: btmaketorrentgui.py:531
msgid "Start seeding"
msgstr "Début de l'essaimage"
#: btmaketorrentgui.py:551
msgid "building "
msgstr "en construction"
#: btmaketorrentgui.py:571
msgid "Done."
msgstr "Effectué."
#: btmaketorrentgui.py:572
msgid "Done building torrents."
msgstr "Construction des torrents terminée."
#: btmaketorrentgui.py:580
msgid "Error!"
msgstr "Erreur !"
#: btmaketorrentgui.py:581
msgid "Error building torrents: "
msgstr "Erreur de construction des torrents :"
#: btmaketorrent.py:29
msgid "optional human-readable comment to put in .torrent"
msgstr ""
#: btmaketorrent.py:31
msgid "optional target file for the torrent"
msgstr ""
#: btreannounce.py:22
#, python-format
msgid "Usage: %s TRACKER_URL [TORRENTFILE [TORRENTFILE ... ] ]"
msgstr ""
#: btreannounce.py:31
#, python-format
msgid "old announce for %s: %s"
msgstr ""
#: btrename.py:26
#, python-format
msgid "%s %s - change the suggested filename in a .torrent file"
msgstr ""
#: btrename.py:31
#, python-format
msgid "Usage: %s TORRENTFILE NEW_FILE_NAME"
msgstr ""
#: btrename.py:38
#, python-format
msgid "old filename: %s"
msgstr ""
#: btrename.py:40
#, python-format
msgid "new filename: %s"
msgstr ""
#: btrename.py:45
msgid "done."
msgstr ""
#: btshowmetainfo.py:26
#, python-format
msgid "%s %s - decode %s metainfo files"
msgstr ""
#: btshowmetainfo.py:30
#, python-format
msgid "Usage: %s [TORRENTFILE [TORRENTFILE ... ] ]"
msgstr ""
#: btshowmetainfo.py:42
#, python-format
msgid "metainfo file.: %s"
msgstr ""
#: btshowmetainfo.py:43
#, python-format
msgid "info hash.....: %s"
msgstr ""
#: btshowmetainfo.py:47
#, python-format
msgid "file name.....: %s"
msgstr ""
#: btshowmetainfo.py:49
msgid "file size.....:"
msgstr ""
#: btshowmetainfo.py:52
#, python-format
msgid "directory name: %s"
msgstr ""
#: btshowmetainfo.py:53
msgid "files.........: "
msgstr ""
#: btshowmetainfo.py:63
msgid "archive size..:"
msgstr ""
#: btshowmetainfo.py:67
#, python-format
msgid "announce url..: %s"
msgstr ""
#: btshowmetainfo.py:68
msgid "comment.......: \n"
msgstr ""
#~ msgid "Choose existing folder"
#~ msgstr "Choisir dossier existant"
#~ msgid "Create new folder"
#~ msgstr "Créer nouveau dossier"