# BitTorrent # Copyright (C) 2005, BitTorrent, Inc. # This file is distributed under the same license as the BitTorrent package. # Matt Chisholm, matt (dash) translations (at) bittorrent (dot) com, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: BitTorrent 4.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-12-02 14:33-0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-10 20:27-0800\n" "Last-Translator: translate4me \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Pootle 0.6.3.20050806\n" #: bittorrent.py:22 maketorrent.py:23 msgid "Install Python 2.3 or greater" msgstr "Python 2.3 이상의 버전을 설치합니다." #: bittorrent.py:36 msgid "PyGTK 2.4 or newer required" msgstr "PyGTK 2.4 이상의 버전이 필요합니다." #: bittorrent.py:242 msgid "Enter torrent URL" msgstr "Torrent URL 입력" #: bittorrent.py:243 msgid "Enter the URL of a torrent file to open:" msgstr "열고자 하는 Torrent 파일의 URL 입력:" #: bittorrent.py:279 msgid "dialup" msgstr "전화연결" #: bittorrent.py:280 msgid "DSL/cable 128k up" msgstr "DSL/Cable 128k up" #: bittorrent.py:281 msgid "DSL/cable 256k up" msgstr "DSL/Cable 256k up" #: bittorrent.py:282 msgid "DSL 768k up" msgstr "DSL 768k up" #: bittorrent.py:283 msgid "T1" msgstr "T1급" #: bittorrent.py:284 msgid "T1/E1" msgstr "T1/E1급" #: bittorrent.py:285 msgid "E1" msgstr "E1급" #: bittorrent.py:286 msgid "T3" msgstr "T3급" #: bittorrent.py:287 msgid "OC3" msgstr "OC3" #: bittorrent.py:299 msgid "Maximum upload rate:" msgstr "최대 업로드 속도:" #: bittorrent.py:363 msgid "Temporarily stop all running torrents" msgstr "진행중인 모든 Torrent 일시 중지" #: bittorrent.py:364 msgid "Resume downloading" msgstr "다운로드 재개" #: bittorrent.py:403 bittorrent.py:2003 msgid "Paused" msgstr "일시 중지" #: bittorrent.py:405 msgid "No torrents" msgstr "Torrent 없음" #: bittorrent.py:407 msgid "Running normally" msgstr "정상적으로 실행중" #: bittorrent.py:409 msgid "Firewalled/NATted" msgstr "방화벽/NAT 설정됨" #: bittorrent.py:445 #, python-format msgid "New %s version available" msgstr "새로운 %s 버전이 사용가능합니다." #: bittorrent.py:460 #, python-format msgid "A newer version of %s is available.\n" msgstr "%s의 새로운 버전이 사용가능합니다.\n" #: bittorrent.py:461 #, python-format msgid "You are using %s, and the new version is %s.\n" msgstr "%s 버전을 사용중이며, 최신버전은 %s 입니다.\n" #: bittorrent.py:462 #, python-format msgid "" "You can always get the latest version from \n" "%s" msgstr "" "다음에서 최신버전을 받을 수 있습니다.\n" "%s" #: bittorrent.py:469 bittorrent.py:1800 msgid "Download _later" msgstr "나중에 다운로드" #: bittorrent.py:472 bittorrent.py:1788 msgid "Download _now" msgstr "지금 다운로드" #: bittorrent.py:478 msgid "_Remind me later" msgstr "나중에 알림" #: bittorrent.py:516 #, python-format msgid "About %s" msgstr "%s 정보" #: bittorrent.py:531 msgid "Beta" msgstr "베타버전" #: bittorrent.py:533 #, python-format msgid "Version %s" msgstr "버전 %s " #: bittorrent.py:549 #, python-format msgid "Couldn't open %s" msgstr "%s을(를) 열 수 없음" #: bittorrent.py:568 msgid "Donate" msgstr "기부" #: bittorrent.py:588 #, python-format msgid "%s Activity Log" msgstr "%s 활동 로그" #: bittorrent.py:645 msgid "Save log in:" msgstr "다음에 로그 저장:" #: bittorrent.py:656 msgid "log saved" msgstr "로그 저장됨" #: bittorrent.py:715 msgid "log cleared" msgstr "로그 지워짐" #: bittorrent.py:745 #, python-format msgid "%s Settings" msgstr "%s 설정" #: bittorrent.py:756 msgid "Saving" msgstr "저장중" #: bittorrent.py:758 msgid "Save new downloads in:" msgstr "다음에 새 다운로드 저장:" #: bittorrent.py:771 msgid "Change..." msgstr "변경..." #: bittorrent.py:777 msgid "Ask where to save each new download" msgstr "새 다운로드마다 저장 위치 묻기" #: bittorrent.py:786 msgid "Downloading" msgstr "다운로드 중" #: bittorrent.py:788 msgid "Starting additional torrents manually:" msgstr "수동으로 Torrent 추가 시작하기:" #: bittorrent.py:797 msgid "Always stops the _last running torrent" msgstr "항상 마지막으로 진행중인 Torrent에서 멈춤" #: bittorrent.py:803 msgid "Always starts the torrent in _parallel" msgstr "항상 동시에 Torrent 시작" #: bittorrent.py:809 msgid "_Asks each time" msgstr "매회마다 묻기" #: bittorrent.py:826 msgid "Seeding" msgstr "시드하고 있는 중" #: bittorrent.py:835 msgid "" "Seed completed torrents: until share ratio reaches [_] percent, or for [_] " "minutes, whichever comes first." msgstr "" "완료된 Torrent 시드: 공유비율이 [_]%에 도달하거나 또는 [_]분 동안 먼저 도달" "할 때까지" #: bittorrent.py:879 bittorrent.py:913 msgid "Seed indefinitely" msgstr "무제한 시드" #: bittorrent.py:887 msgid "Seed last completed torrent: until share ratio reaches [_] percent." msgstr "최종 완료된 Torrent 시드: 공유비율이 [_]%에 도달할 때까지" #: bittorrent.py:925 msgid "Network" msgstr "네트워크" #: bittorrent.py:927 msgid "Look for available port:" msgstr "사용 가능한 포트 찾기:" #: bittorrent.py:930 msgid "starting at port: " msgstr "다음 포트에서 시작:" #: bittorrent.py:943 msgid "IP to report to the tracker:" msgstr "Tracker에게 알려줄 IP" #: bittorrent.py:948 msgid "" "(Has no effect unless you are on the\n" "same local network as the tracker)" msgstr "" "(Tracker로서 같은 로컬 네트워크에 있는한\n" "아무런 영향을 받지 않음)" #: bittorrent.py:965 msgid "" "Progress bar text is always black\n" "(requires restart)" msgstr "" "진행률 표시기 텍스트는 항상 검은색으로\n" "(다시 시작해야 함)" #: bittorrent.py:971 msgid "Misc" msgstr "기타" #: bittorrent.py:978 #, python-format msgid "" "WARNING: Changing these settings can\n" "prevent %s from functioning correctly." msgstr "" "경고 : 이 설정을 변경하게 되면\n" "%s의 정상적인 동작을 막게됩니다." #: bittorrent.py:986 msgid "Option" msgstr "옵션" #: bittorrent.py:991 msgid "Value" msgstr "값" #: bittorrent.py:998 msgid "Advanced" msgstr "고급" #: bittorrent.py:1007 msgid "Choose default download directory" msgstr "기본 다운로드 디렉터리 선택" #: bittorrent.py:1068 #, python-format msgid "Files in \"%s\"" msgstr "\"%s\"에 있는 파일" #: bittorrent.py:1077 msgid "Apply" msgstr "적용" #: bittorrent.py:1078 msgid "Allocate" msgstr "할당" #: bittorrent.py:1079 msgid "Never download" msgstr "다운로드 금지" #: bittorrent.py:1080 msgid "Decrease" msgstr "감소" #: bittorrent.py:1081 msgid "Increase" msgstr "증가" #: bittorrent.py:1091 launchmany-curses.py:146 msgid "Filename" msgstr "파일명" #: bittorrent.py:1091 msgid "Length" msgstr "길이" #: bittorrent.py:1091 msgid "%" msgstr "%" #: bittorrent.py:1255 #, python-format msgid "Peers for \"%s\"" msgstr "\"%s\"에 대한 Peer" #: bittorrent.py:1261 msgid "IP address" msgstr "IP 주소" #: bittorrent.py:1261 msgid "Client" msgstr "클라이언트" #: bittorrent.py:1261 msgid "Connection" msgstr "연결" #: bittorrent.py:1261 msgid "KB/s down" msgstr "KB/s 다운로드" #: bittorrent.py:1261 msgid "KB/s up" msgstr "KB/s 업로드" #: bittorrent.py:1261 msgid "MB downloaded" msgstr "MB 다운로드 됨" #: bittorrent.py:1261 msgid "MB uploaded" msgstr "MB 업로드 됨" #: bittorrent.py:1261 #, python-format msgid "% complete" msgstr "% 완료" #: bittorrent.py:1261 msgid "KB/s est. peer download" msgstr "KB/s est. Peer 다운로드" #: bittorrent.py:1267 msgid "Peer ID" msgstr "Peer ID" #: bittorrent.py:1270 bittorrent.py:1273 msgid "Interested" msgstr "관심분야" #: bittorrent.py:1270 bittorrent.py:1273 msgid "Choked" msgstr "막힘" #: bittorrent.py:1270 msgid "Snubbed" msgstr "중지됨" #: bittorrent.py:1273 msgid "Optimistic upload" msgstr "최적화된 업로드" #: bittorrent.py:1358 msgid "remote" msgstr "원격" #: bittorrent.py:1358 msgid "local" msgstr "지역" #: bittorrent.py:1394 msgid "bad peer" msgstr "잘못된 Peer" #: bittorrent.py:1404 #, python-format msgid "%d ok" msgstr "%d 확인" #: bittorrent.py:1405 #, python-format msgid "%d bad" msgstr "%d 잘못됨" #: bittorrent.py:1407 msgid "banned" msgstr "금지됨" #: bittorrent.py:1409 msgid "ok" msgstr "확인" #: bittorrent.py:1445 #, python-format msgid "Info for \"%s\"" msgstr "\"%s\"에 대한 정보" #: bittorrent.py:1463 msgid "Torrent name:" msgstr "Torrent 이름:" #: bittorrent.py:1468 msgid "(trackerless torrent)" msgstr "(Tracker가 없은 Torrent)" #: bittorrent.py:1471 msgid "Announce url:" msgstr "공개 URL:" #: bittorrent.py:1475 msgid ", in one file" msgstr ", 1개의 파일에 있음" #: bittorrent.py:1477 #, python-format msgid ", in %d files" msgstr ", %d개의 파일에 있음" #: bittorrent.py:1478 msgid "Total size:" msgstr "전체 용량:" #: bittorrent.py:1485 msgid "Pieces:" msgstr "조각:" #: bittorrent.py:1487 msgid "Info hash:" msgstr "정보 해쉬" #: bittorrent.py:1497 msgid "Save in:" msgstr "저장 위치:" #: bittorrent.py:1501 msgid "File name:" msgstr "파일명:" #: bittorrent.py:1527 msgid "Open directory" msgstr "디렉터리 열기" #: bittorrent.py:1532 msgid "Show file list" msgstr "파일 목록 보기" #: bittorrent.py:1566 msgid "drag to reorder" msgstr "재정렬하려면 드래그합니다." #: bittorrent.py:1567 msgid "right-click for menu" msgstr "메뉴에서 오른쪽 마우스 버튼 클릭" #: bittorrent.py:1632 msgid "Torrent info" msgstr "Torrent 정보" #: bittorrent.py:1641 bittorrent.py:2106 msgid "Remove torrent" msgstr "Torrent 제거" #: bittorrent.py:1645 msgid "Abort torrent" msgstr "Torrent 중단" #: bittorrent.py:1712 #, python-format msgid ", will seed for %s" msgstr ", %s에 대해 시드" #: bittorrent.py:1714 msgid ", will seed indefinitely." msgstr ", 무제한으로 시드" #: bittorrent.py:1717 #, python-format msgid "Done, share ratio: %d%%" msgstr "완료, 공유율 : %d%%" #: bittorrent.py:1720 #, python-format msgid "Done, %s uploaded" msgstr "완료, %s 업로드 됨" #: bittorrent.py:1723 bittorrent.py:2161 msgid "Done" msgstr "완료" #: bittorrent.py:1742 msgid "Torrent _info" msgstr "Torrent 정보" #: bittorrent.py:1746 msgid "_Open directory" msgstr "디렉터리 열기" #: bittorrent.py:1750 msgid "_File list" msgstr "파일 목록" #: bittorrent.py:1752 msgid "_Peer list" msgstr "Peer 목록" #: bittorrent.py:1762 msgid "_Change location" msgstr "위치 바꾸기" #: bittorrent.py:1765 msgid "_Seed indefinitely" msgstr "무제한 시드" #: bittorrent.py:1785 msgid "Re_start" msgstr "다시 시작" #: bittorrent.py:1796 msgid "_Finish" msgstr "완료" #: bittorrent.py:1797 msgid "_Remove" msgstr "제거" #: bittorrent.py:1804 msgid "_Abort" msgstr "중단" #: bittorrent.py:1885 #, python-format msgid "Are you sure you want to remove \"%s\"?" msgstr "\"%s\"을(를) 정말로 제거하겠습니까?" #: bittorrent.py:1888 #, python-format msgid "Your share ratio for this torrent is %d%%. " msgstr "이 Torrent에 대한 공유율은 %d%% 입니다." #: bittorrent.py:1890 #, python-format msgid "You have uploaded %s to this torrent. " msgstr "이 Torrent에 대해 %s 업로드 되었습니다." #: bittorrent.py:1893 msgid "Remove this torrent?" msgstr "Torrent를 제거하겠습니까?" #: bittorrent.py:1915 msgid "Finished" msgstr "완료됨" #: bittorrent.py:1916 msgid "drag into list to seed" msgstr "시드하려면 목록에서 드래그 합니다." #: bittorrent.py:1919 msgid "Failed" msgstr "실패" #: bittorrent.py:1920 msgid "drag into list to resume" msgstr "다시 시작하려면 목록에서 드래그 합니다." #: bittorrent.py:1979 msgid "Waiting" msgstr "기다리는 중" #: bittorrent.py:2033 msgid "Running" msgstr "진행중" #: bittorrent.py:2058 #, python-format msgid "Current up: %s" msgstr "현재 업로드: %s" #: bittorrent.py:2059 #, python-format msgid "Current down: %s" msgstr "현재 다운로드: %s" #: bittorrent.py:2065 #, python-format msgid "Previous up: %s" msgstr "이전 업로드: %s" #: bittorrent.py:2066 #, python-format msgid "Previous down: %s" msgstr "이전 다운로드: %s" #: bittorrent.py:2072 #, python-format msgid "Share ratio: %0.02f%%" msgstr "공유율: %0.02f%%" #: bittorrent.py:2075 #, python-format msgid "%s peers, %s seeds. Totals from tracker: %s" msgstr "%s Peer, %s 시드, Tracker로부터의 전체 : %s" #: bittorrent.py:2079 #, python-format msgid "Distributed copies: %d; Next: %s" msgstr "배포된 카피수 : %d;다음 :%s" #: bittorrent.py:2082 #, python-format msgid "Pieces: %d total, %d complete, %d partial, %d active (%d empty)" msgstr "조각: %d 전체, %d 완료, %d 일부, %d 활성화(%d 비어있음)" #: bittorrent.py:2086 #, python-format msgid "%d bad pieces + %s in discarded requests" msgstr "%d 잘못된 조각 + %s 요청이 취소된 것" #: bittorrent.py:2176 #, python-format msgid "%.1f%% done, %s remaining" msgstr "%.1f%% 완료되고, %s 남았습니다." #: bittorrent.py:2184 msgid "Download rate" msgstr "다운로드 속도" #: bittorrent.py:2186 msgid "Upload rate" msgstr "업로드 속도" #: bittorrent.py:2201 msgid "NA" msgstr "해당없음" #: bittorrent.py:2625 #, python-format msgid "%s started" msgstr "%s 시작되었음" #: bittorrent.py:2638 msgid "_Open torrent file" msgstr "Torrent 파일 열기" #: bittorrent.py:2639 msgid "Open torrent _URL" msgstr "Torrent URL 열기" #: bittorrent.py:2640 msgid "Make _new torrent" msgstr "새로운 Torrent 만들기" #: bittorrent.py:2643 msgid "_Pause/Play" msgstr "일시 중지/재생" #: bittorrent.py:2645 msgid "_Quit" msgstr "종료" #: bittorrent.py:2647 msgid "Show/Hide _finished torrents" msgstr "완료된 Torrent 보이기/숨기기" #: bittorrent.py:2649 msgid "_Resize window to fit" msgstr "창 크기 조정" #: bittorrent.py:2651 msgid "_Log" msgstr "로그" #: bittorrent.py:2654 msgid "_Settings" msgstr "설정" #: bittorrent.py:2657 bittorrent.py:2673 msgid "_Help" msgstr "도움말" #: bittorrent.py:2659 msgid "_About" msgstr "정보" #: bittorrent.py:2660 msgid "_Donate" msgstr "기부" #: bittorrent.py:2664 msgid "_File" msgstr "파일" #: bittorrent.py:2669 msgid "_View" msgstr "보기" #: bittorrent.py:2710 msgid "Search for torrents" msgstr "Torrent 검색" #: bittorrent.py:2853 msgid "(stopped)" msgstr "(멈춤)" #: bittorrent.py:2865 msgid "(multiple)" msgstr "(배수)" #: bittorrent.py:2992 #, python-format msgid "Already downloading %s installer" msgstr "%s 설치가 이미 다운로드 중임" #: bittorrent.py:2996 #, python-format msgid "Install new %s now?" msgstr "새 %s을(를) 지금 설치하겠습니까?" #: bittorrent.py:2997 #, python-format msgid "Do you want to quit %s and install the new version, %s, now?" msgstr "%s을(를) 종료하고 새버전 %s을(를) 지금 설치하겠습니까?" #: bittorrent.py:3013 #, python-format msgid "" "%s help is at \n" "%s\n" "Would you like to go there now?" msgstr "" "%s 도움말은 \n" "%s에 있습니다.\n" "이동하시겠습니까?" #: bittorrent.py:3016 msgid "Visit help web page?" msgstr "도움말 홈페이지를 방문하시겠습니까?" #: bittorrent.py:3053 msgid "There is one finished torrent in the list. " msgstr "목록에 한 개의 완료된 Torrent가 있습니다." #: bittorrent.py:3054 msgid "Do you want to remove it?" msgstr "지우시겠습니까?" #: bittorrent.py:3056 #, python-format msgid "There are %d finished torrents in the list. " msgstr "목록에 %d개의 완료된 Torrent가 있습니다." #: bittorrent.py:3057 msgid "Do you want to remove all of them?" msgstr "모두 지우시겠습니까?" #: bittorrent.py:3059 msgid "Remove all finished torrents?" msgstr "완료된 Torrent를 제거 하시겠습니까?" #: bittorrent.py:3067 msgid "No finished torrents" msgstr "완료된 Torrent 없음" #: bittorrent.py:3068 msgid "There are no finished torrents to remove." msgstr "제거할 Torrent가 없습니다." #: bittorrent.py:3124 msgid "Open torrent:" msgstr "Torrent 열기:" #: bittorrent.py:3155 msgid "Change save location for " msgstr "저장 위치 변경" #: bittorrent.py:3182 msgid "File exists!" msgstr "파일이 존재합니다!" #: bittorrent.py:3183 #, python-format msgid "\"%s\" already exists. Do you want to choose a different file name?" msgstr "\"%s\"은(는) 이미 있습니다. 다른 파일을 선택하시겠습니까?" #: bittorrent.py:3202 msgid "Save location for " msgstr "저장 위치" #: bittorrent.py:3220 msgid "Directory exists!" msgstr "디렉터리가 있습니다!" #: bittorrent.py:3221 #, python-format msgid "" "\"%s\" already exists. Do you intend to create an identical, duplicate " "directory inside the existing directory?" msgstr "\"%s\"은(는) 이미 있습니다. 이 디렉터리 안에 중복해서 만들겠습니까?" #: bittorrent.py:3344 #, python-format msgid "(global message) : %s" msgstr "(전체 메시지) : %s" #: bittorrent.py:3351 #, python-format msgid "%s Error" msgstr "%s 오류" #: bittorrent.py:3357 msgid "Multiple errors have occurred. Click OK to view the error log." msgstr "" "여러 오류가 발생했습니다. 확인을 누르시면 오류 로그를 보실 수 있습니다." #: bittorrent.py:3513 msgid "Stop running torrent?" msgstr "진행중인 Torrent를 중지하시겠습니까?" #: bittorrent.py:3514 #, python-format msgid "" "You are about to start \"%s\". Do you want to stop the last running torrent " "as well?" msgstr "" "\"%s\"을(를) 시작하려고 합니다. 진행중인 마지막 Torrent를 중지하시겠습니까?" #: bittorrent.py:3525 msgid "Have you donated?" msgstr "기부하였습니까?" #: bittorrent.py:3526 #, python-format msgid "Welcome to the new version of %s. Have you donated?" msgstr "새버전 %s 입니다. 기부하였습니까?" #: bittorrent.py:3541 msgid "Thanks!" msgstr "감사합니다!" #: bittorrent.py:3542 msgid "" "Thanks for donating! To donate again, select \"Donate\" from the \"Help\" " "menu." msgstr "" "기부에 감사합니다! 다시 \"기부\"하기 위해서, 도움말 메뉴에서 \"기부\"를 선택" "해 주십시오." #: bittorrent.py:3636 BitTorrent/defaultargs.py:198 #: BitTorrent/defaultargs.py:200 bittorrent-console.py:295 #: bittorrent-curses.py:429 msgid "deprecated, do not use" msgstr "사용하지 마십시오." #: bittorrent.py:3655 msgid "Failed to create or send command through existing control socket." msgstr "현재 제어소켓을 통해 명령을 보내거나 작성하는데 실패했습니다." #: bittorrent.py:3657 bittorrent.py:3686 #, python-format msgid " Closing all %s windows may fix the problem." msgstr "모든 %s 창을 닫으면 문제가 해결될 수 있습니다." #: bittorrent.py:3682 #, python-format msgid "%s already running" msgstr "%s이(가) 이미 실행 중입니다." #: bittorrent.py:3684 msgid "Failed to send command through existing control socket." msgstr "현 제어소켓을 통해 명령을 보내는 것에 실패하였습니다." #: bittorrent.py:3708 msgid "Could not start the TorrentQueue, see above for errors." msgstr "TorrentQueue를 시작할 수 없습니다. 오류는 위를 참조하십시오." #: maketorrent.py:60 #, python-format msgid "%s torrent file creator %s" msgstr "%s Torrent 파일 생성자 %s" #: maketorrent.py:72 msgid "Make torrent file for this file/directory:" msgstr "다음 파일/디렉터리를 대상으로 Torrent 파일 만들기:" #: maketorrent.py:77 msgid "Choose..." msgstr "선택하기..." #: maketorrent.py:87 msgid "(Directories will become batch torrents)" msgstr "(디렉터리는 배치 파일 형식의 Torrent 파일이 될 것입니다)" #: maketorrent.py:98 msgid "Piece size:" msgstr "조각 크기:" #: maketorrent.py:130 msgid "Use _tracker:" msgstr "Tracker 사용:" #: maketorrent.py:160 msgid "Use _DHT:" msgstr "DHT 사용:" #: maketorrent.py:166 msgid "Nodes (optional):" msgstr "노드(옵션):" #: maketorrent.py:199 msgid "Comments:" msgstr "설명:" #: maketorrent.py:247 msgid "Make" msgstr "만들기" #: maketorrent.py:394 msgid "_Host" msgstr "호스트" #: maketorrent.py:401 msgid "_Port" msgstr "포트" #: maketorrent.py:494 msgid "Building torrents..." msgstr "Torrent 만드는 중..." #: maketorrent.py:502 msgid "Checking file sizes..." msgstr "파일 크기를 검사하는 중..." #: maketorrent.py:520 msgid "Start seeding" msgstr "시드 시작" #: maketorrent.py:540 msgid "building " msgstr "만들기" #: maketorrent.py:560 msgid "Done." msgstr "완료." #: maketorrent.py:561 msgid "Done building torrents." msgstr "Torrent 만들기가 완료되었습니다." #: maketorrent.py:569 msgid "Error!" msgstr "오류!" #: maketorrent.py:570 msgid "Error building torrents: " msgstr "Torrent 만들기 오류:" #: BitTorrent/GUI.py:212 #, python-format msgid "%d days" msgstr "%d 일" #: BitTorrent/GUI.py:214 #, python-format msgid "1 day %d hours" msgstr "1 일 %d 시간" #: BitTorrent/GUI.py:216 #, python-format msgid "%d:%02d hours" msgstr "%d:%02d 시간" #: BitTorrent/GUI.py:218 #, python-format msgid "%d:%02d minutes" msgstr "%d:%02d 분" #: BitTorrent/GUI.py:220 #, python-format msgid "%d seconds" msgstr "%d 초" #: BitTorrent/GUI.py:222 msgid "0 seconds" msgstr "0 초" #: BitTorrent/GUI.py:307 #, python-format msgid "%s Help" msgstr "%s 도움말" #: BitTorrent/GUI.py:314 msgid "Frequently Asked Questions:" msgstr "자주 묻는 질문(FAQ):" #: BitTorrent/GUI.py:319 msgid "Go" msgstr "가기" #: BitTorrent/GUI.py:553 BitTorrent/GUI.py:611 msgid "Choose an existing folder..." msgstr "기본 폴더 선택..." #: BitTorrent/GUI.py:563 msgid "All Files" msgstr "모든 파일" #: BitTorrent/GUI.py:568 msgid "Torrents" msgstr "Torrent" #: BitTorrent/GUI.py:608 msgid "Create a new folder..." msgstr "새 폴더 만들기..." #: BitTorrent/GUI.py:677 msgid "Select a file" msgstr "파일 선택" #: BitTorrent/GUI.py:678 msgid "Select a folder" msgstr "폴더 선택" #: BitTorrent/TorrentQueue.py:111 msgid "Could not load saved state: " msgstr "저장된 상태를 로드할 수 없음:" #: BitTorrent/TorrentQueue.py:203 msgid "Could not save UI state: " msgstr "UI 상태를 저장할 수 없음:" #: BitTorrent/TorrentQueue.py:213 BitTorrent/TorrentQueue.py:215 #: BitTorrent/TorrentQueue.py:294 BitTorrent/TorrentQueue.py:297 #: BitTorrent/TorrentQueue.py:307 BitTorrent/TorrentQueue.py:319 #: BitTorrent/TorrentQueue.py:336 msgid "Invalid state file contents" msgstr "잘못된 상태 파일 내용:" #: BitTorrent/TorrentQueue.py:228 msgid "Error reading file " msgstr "파일 읽기 오류" #: BitTorrent/TorrentQueue.py:230 msgid "cannot restore state completely" msgstr "상태를 완전히 복구할 수 없음" #: BitTorrent/TorrentQueue.py:233 msgid "Invalid state file (duplicate entry)" msgstr "잘못된 상태파일(같은 항목)" #: BitTorrent/TorrentQueue.py:239 BitTorrent/TorrentQueue.py:244 msgid "Corrupt data in " msgstr "손상된 데이터" #: BitTorrent/TorrentQueue.py:240 BitTorrent/TorrentQueue.py:245 msgid " , cannot restore torrent (" msgstr ", Torrent를 복구할 수 없음." #: BitTorrent/TorrentQueue.py:265 msgid "Invalid state file (bad entry)" msgstr "잘못된 상태파일(잘못된 항목)" #: BitTorrent/TorrentQueue.py:284 msgid "Bad UI state file" msgstr "결함있는 UI 상태 파일" #: BitTorrent/TorrentQueue.py:288 msgid "Bad UI state file version" msgstr "결함있는 UI 상태 파일 버전" #: BitTorrent/TorrentQueue.py:290 msgid "Unsupported UI state file version (from newer client version?)" msgstr "지원되지 않는 UI 상태 파일 버전(최신 프로그램인 경우)" #: BitTorrent/TorrentQueue.py:477 #, python-format msgid "Could not delete cached %s file:" msgstr "캐시된 %s 파일 삭제할 수 없음:" #: BitTorrent/TorrentQueue.py:503 #, python-format msgid "This is not a valid torrent file. (%s)" msgstr "유효한 Torrent 파일이 아닙니다.(%s)" #: BitTorrent/TorrentQueue.py:511 msgid "This torrent (or one with the same contents) is already running." msgstr "이 Torrent(또는 같은 내용)가 이미 실행중입니다." #: BitTorrent/TorrentQueue.py:515 msgid "This torrent (or one with the same contents) is already waiting to run." msgstr "이 Torrent(또는 동일한 내용)가 실행을 기다리고 있습니다." #: BitTorrent/TorrentQueue.py:522 #, python-format msgid "Torrent in unknown state %d" msgstr "알 수 없는 상태 %d의 Torrent" #: BitTorrent/TorrentQueue.py:539 msgid "Could not write file " msgstr "파일에 쓰기할 수 없음" #: BitTorrent/TorrentQueue.py:541 msgid "torrent will not be restarted correctly on client restart" msgstr "클라이언트가 다시 시작할때 Torrent는 올바로 재시작되지 않을 것입니다." #: BitTorrent/TorrentQueue.py:644 #, python-format msgid "" "Can't run more than %d torrents simultaneously. For more info see the FAQ at " "%s." msgstr "" "%d Torrent 이상을 동시에 실행할 수 없습니다. 보다 자세한 정보는 %s의 FAQ를 참" "조하십시오." #: BitTorrent/TorrentQueue.py:765 msgid "" "Not starting torrent as there are other torrents waiting to run, and this " "one already meets the settings for when to stop seeding." msgstr "" "다른 Torrent가 실행 대기 중이고 시드가 중단되었을 때 이미 설정 조건을 맞추었" "다면 Torrent를 시작할 수 없습니다. " #: BitTorrent/TorrentQueue.py:772 msgid "" "Not starting torrent as it already meets the settings for when to stop " "seeding the last completed torrent." msgstr "" "마지막으로 완료된 Torrent가 시드를 중단하였을 때 이미 설정 조건을 맞추었다면 " "Torrent를 시작할 수 없습니다." #: BitTorrent/NewVersion.py:92 #, python-format msgid "Could not get latest version from %s" msgstr "%s에서 최신 버전을 가져올 수 없음" #: BitTorrent/NewVersion.py:97 #, python-format msgid "Could not parse new version string from %s" msgstr "%s에서 새 버전 스트링을 분석할 수 없음" #: BitTorrent/NewVersion.py:213 #, python-format msgid "" "Could not find a suitable temporary location to save the %s %s installer." msgstr "%s %s 설치를 저장할 적합한 임시 위치를 찾을 수 없습니다." #: BitTorrent/NewVersion.py:232 #, python-format msgid "No torrent file available for %s %s installer." msgstr "%s %s 설치에 이용 가능한 Torrent 파일이 없습니다." #: BitTorrent/NewVersion.py:242 #, python-format msgid "%s %s installer appears to be corrupt or missing." msgstr "%s %s 설치가 손상되었거나 없는 것 같습니다." #: BitTorrent/NewVersion.py:249 msgid "Cannot launch installer on this OS" msgstr "현재 OS에서 설치를 시작할 수 없음" #: BitTorrent/defaultargs.py:34 msgid "" "directory under which variable data such as fastresume information and GUI " "state is saved. Defaults to subdirectory 'data' of the bittorrent config " "directory." msgstr "" "fastresume 정보 및 GUI 상태가 저장된 여러 데이터가 있는 디렉터리입니다. " "BitTorrent 구성 디렉터리의 하위 디럭터리 '데이터'가 기본값입니다. " #: BitTorrent/defaultargs.py:38 msgid "" "character encoding used on the local filesystem. If left empty, " "autodetected. Autodetection doesn't work under python versions older than 2.3" msgstr "" "문자 인코팅은 로컬 파일 시스템에서 사용됩니다. 비워둔 경우, 자동 감지됩니다. " "자동 감지 기능은 Python 2.3 이하 버전에서는 사용할 수 없습니다." #: BitTorrent/defaultargs.py:42 msgid "ISO Language code to use" msgstr "사용할 ISO 언어 코드" #: BitTorrent/defaultargs.py:47 msgid "" "ip to report to the tracker (has no effect unless you are on the same local " "network as the tracker)" msgstr "" "Tracker에게 알려줄 IP(Tracker로서 동일한 로컬 네트워크에 있는 동안에는 아무" "런 영향을 받지 않음)" #: BitTorrent/defaultargs.py:50 msgid "" "world-visible port number if it's different from the one the client listens " "on locally" msgstr "클라이언트가 로컬에서 수신한 것과 다른 경우 World-Visible 포트 번호 " #: BitTorrent/defaultargs.py:53 msgid "minimum port to listen on, counts up if unavailable" msgstr "사용할 수 없는 경우 수신, 수량 확인을 위한 최소 포트" #: BitTorrent/defaultargs.py:55 msgid "maximum port to listen on" msgstr "수신을 위한 최대 포트" #: BitTorrent/defaultargs.py:57 BitTorrent/track.py:44 msgid "ip to bind to locally" msgstr "로컬에 바인드하기 위한 IP" #: BitTorrent/defaultargs.py:59 msgid "seconds between updates of displayed information" msgstr "표시된 정보 업데이트에 소요된 초" #: BitTorrent/defaultargs.py:61 msgid "minutes to wait between requesting more peers" msgstr "보다 많은 Peer 요청 대기에 소요된 분" #: BitTorrent/defaultargs.py:63 msgid "minimum number of peers to not do rerequesting" msgstr "재요청되지 않은 Peer의 최소 수" #: BitTorrent/defaultargs.py:65 msgid "number of peers at which to stop initiating new connections" msgstr "새 연결 초대 중 중지된 Peer의 수" #: BitTorrent/defaultargs.py:67 msgid "" "maximum number of connections to allow, after this new incoming connections " "will be immediately closed" msgstr "새로 들어오는 연결이 즉시 종료된 후 허락된 연결의 최소 수" #: BitTorrent/defaultargs.py:70 msgid "whether to check hashes on disk" msgstr "디스크에 해쉬를 확인하는지 여부" #: BitTorrent/defaultargs.py:72 msgid "maximum kB/s to upload at, 0 means no limit" msgstr "업로드할 때 최소 kB/s, 0는 제한 없음을 의미함 " #: BitTorrent/defaultargs.py:74 msgid "the number of uploads to fill out to with extra optimistic unchokes" msgstr "추가의 Optimistic unchoke를 채우기 위한 업로드 수" #: BitTorrent/defaultargs.py:76 msgid "" "the maximum number of files in a multifile torrent to keep open at a time, 0 " "means no limit. Used to avoid running out of file descriptors." msgstr "" "한번에 여러 Torrent 파일을 열기 할 때 최소 파일 수, 0은 제한 없음을 의미합니" "다. 파일 설명자 실행을 피하기 위해 사용됩니다." #: BitTorrent/defaultargs.py:79 msgid "" "Initialize a trackerless client. This must be enabled in order to download " "trackerless torrents." msgstr "" "Tracker 없는 클라이언트를 초기화하십시오. Tracker 없는 Torrent를 다운로드하려" "면 사용되어야 합니다." #: BitTorrent/defaultargs.py:85 msgid "number of seconds to pause between sending keepalives" msgstr "Keepalives를 전송하는 중 일시 중지된 초의 횟수" #: BitTorrent/defaultargs.py:87 msgid "how many bytes to query for per request." msgstr "요청 마다 쿼리된 바이트 수" #: BitTorrent/defaultargs.py:89 msgid "" "maximum length prefix encoding you'll accept over the wire - larger values " "get the connection dropped." msgstr "" "연결이 끊겨 더 큰 값을 전선을 통해 받아드리게 된 경우 최대 길이의 접두사 인코" "딩" #: BitTorrent/defaultargs.py:92 msgid "" "seconds to wait between closing sockets which nothing has been received on" msgstr "아무 것도 받지 않은 소켓 종료 대기시 소요된 초" #: BitTorrent/defaultargs.py:95 msgid "seconds to wait between checking if any connections have timed out" msgstr "시간 초과된 연결 확인 대기시 소요된 초" #: BitTorrent/defaultargs.py:97 msgid "" "maximum length slice to send to peers, close connection if a larger request " "is received" msgstr "" "큰 요청을 받아 연결을 종료할 경우 Peer 전송을 위한 최대 길이의 슬라이스" #: BitTorrent/defaultargs.py:100 msgid "" "maximum time interval over which to estimate the current upload and download " "rates" msgstr "현재 업로드 속도와 다운로드 속도로 예상되는 최대 시간 간격 " #: BitTorrent/defaultargs.py:102 msgid "maximum time interval over which to estimate the current seed rate" msgstr "현재 시드 속도로 예상되는 최대 시간 간격" #: BitTorrent/defaultargs.py:104 msgid "maximum time to wait between retrying announces if they keep failing" msgstr "실패할 경우 공개 재시도를 기다리는 동안 소요된 최대 시간" #: BitTorrent/defaultargs.py:106 msgid "" "seconds to wait for data to come in over a connection before assuming it's " "semi-permanently choked" msgstr "" "semi-permanently가 초크된 것을 가정하기 전 연결을 통해 오는 데이터를 기다리" "는 동안 소요된 초" #: BitTorrent/defaultargs.py:109 msgid "number of downloads at which to switch from random to rarest first" msgstr "Random에서 Rarest First로 전환될때 다운로드 수" #: BitTorrent/defaultargs.py:111 msgid "how many bytes to write into network buffers at once." msgstr "한 번에 네트워크 버퍼에 쓰여진 바이트 수" #: BitTorrent/defaultargs.py:113 msgid "" "refuse further connections from addresses with broken or intentionally " "hostile peers that send incorrect data" msgstr "" "주소가 손상되었거나 올바르지 않은 데이터를 보내는 의도적 악의성 Peer의 경우, " "향후 연결을 거절합니다." #: BitTorrent/defaultargs.py:116 msgid "do not connect to several peers that have the same IP address" msgstr "동일한 IP 주소를 가진 여러 Peer에 연결하지 않음" #: BitTorrent/defaultargs.py:118 msgid "if nonzero, set the TOS option for peer connections to this value" msgstr "0이 아닌 경우, 이 값에 Peer 연결을 위해 TOS 옵션 설정" #: BitTorrent/defaultargs.py:120 msgid "" "enable workaround for a bug in BSD libc that makes file reads very slow." msgstr "파일 읽기 속도를 낮추는 BSD libc 내의 버그 문제 해결이 가능합니다. " #: BitTorrent/defaultargs.py:122 msgid "address of HTTP proxy to use for tracker connections" msgstr "Tracker 연결에 사용되는 HTTP 프록시 주소" #: BitTorrent/defaultargs.py:124 BitTorrent/track.py:48 msgid "close connections with RST and avoid the TCP TIME_WAIT state" msgstr "RST와의 연결을 종료하고 TCP 시간 대기 상태를 피합니다." #: BitTorrent/defaultargs.py:126 BitTorrent/track.py:111 msgid "" "Use Twisted network libraries for network connections. 1 means use twisted, " "0 means do not use twisted, -1 means autodetect, and prefer twisted" msgstr "" "네트워크 연결에 트위스티드 네트워크 라이브러리를 사용합니다. 1은 트위스티드 " "사용을, 2는 사용안함을 의미하고, -1은 자동 감지 및 트위스티드 선호를 의미합니" "다. " #: BitTorrent/defaultargs.py:143 msgid "" "file name (for single-file torrents) or directory name (for batch torrents) " "to save the torrent as, overriding the default name in the torrent. See also " "--save_in, if neither is specified the user will be asked for save location" msgstr "" "Torrent의 기본명을 무시하고 파일명(단일 파일 Torrent) 또는 디렉터리명(배치 " "Torrent)으로 다른 Torrent 이름으로 저장합니다. 사용자가 저장 위치 질문에 대" "해 특별 설정이 없다면 --저장 위치를 참조합니다. " #: BitTorrent/defaultargs.py:148 msgid "display advanced user interface" msgstr "고급 사용자 인터페이스 표시" #: BitTorrent/defaultargs.py:150 msgid "" "the maximum number of minutes to seed a completed torrent before stopping " "seeding" msgstr "시드를 중단하기 전 완료된 Torrent의 시드에 소요된 분의 최대 수" #: BitTorrent/defaultargs.py:153 msgid "" "the minimum upload/download ratio, in percent, to achieve before stopping " "seeding. 0 means no limit." msgstr "" "시드를 중단하기 전 도달한 현재 최소 업로드 속도/다운로드 속도입니다. 0은 제" "한 없음을 의미합니다." #: BitTorrent/defaultargs.py:156 msgid "" "the minimum upload/download ratio, in percent, to achieve before stopping " "seeding the last torrent. 0 means no limit." msgstr "" "마지막 Torrent의 시드를 중단하기 전 도달한 현재 최소 업로드 속도/다운로드 속" "도입니다. 0은 제한 없음을 의미합니다." #: BitTorrent/defaultargs.py:159 msgid "Seed each completed torrent indefinitely (until the user cancels it)" msgstr "각 완료된 Torrent의 무제한 시드 (사용자가 취소할 때 까지)" #: BitTorrent/defaultargs.py:162 msgid "Seed the last torrent indefinitely (until the user cancels it)" msgstr "마지막 Torrent의 무제한 시드 (사용자가 취소할 때 까지)" #: BitTorrent/defaultargs.py:165 msgid "start downloader in paused state" msgstr "중단 상태에서 다운로드 시작" #: BitTorrent/defaultargs.py:167 msgid "" "specifies how the app should behave when the user manually tries to start " "another torrent: \"replace\" means always replace the running torrent with " "the new one, \"add\" means always add the running torrent in parallel, and " "\"ask\" means ask the user each time." msgstr "" "사용자가 수동으로 다른 Torrent를 시작할 때 응용 프로그램으로 처리하는 방법 지" "정: \"대체\"는 항상 새 Torrent로 실행중인 Torrent를 교체하는 것을, \"추가" "\"는 항상 실행중인 Torrent를 동시에 추가함을, \"묻기\"는 매번 사용자에게 묻기" "를 의미합니다. " #: BitTorrent/defaultargs.py:181 msgid "" "file name (for single-file torrents) or directory name (for batch torrents) " "to save the torrent as, overriding the default name in the torrent. See also " "--save_in" msgstr "" "Torrent의 기본명을 무시하고 파일명(단일 파일 Torrent) 또는 디렉터리명(배치 " "Torrent)으로 다른 Torrent 이름으로 저장합니다. --저장 위치를 참조합니다." #: BitTorrent/defaultargs.py:188 BitTorrent/defaultargs.py:208 msgid "" "the maximum number of uploads to allow at once. -1 means a (hopefully) " "reasonable number based on --max_upload_rate. The automatic values are only " "sensible when running one torrent at a time." msgstr "" "한 번에 허용된 최대 업로드 수입니다. -1은 (바라건대) 최대 업로드 속도를 기준" "으로 한 적합한 수를 의미합니다. 자동 값은 한 번에 하나의 Torrent가 실행될 때" "만 적합합니다. " #: BitTorrent/defaultargs.py:193 msgid "" "local directory where the torrent contents will be saved. The file (single-" "file torrents) or directory (batch torrents) will be created under this " "directory using the default name specified in the .torrent file. See also --" "save_as." msgstr "" "Torrent 내용이 저장될 로컬 디렉터리입니다. 파일(단일 파일 Torrent) 또는 디렉" "터리(배치 Torrent)가 지정된 .torrent 파일로 기본명을 사용하여 이 디텍터리에 " "생성될 것입니다. --저장하기를 참조합니다." #: BitTorrent/defaultargs.py:202 msgid "whether or not to ask for a location to save downloaded files in" msgstr "다운로드한 파일을 저장할 위치 묻기 여부" #: BitTorrent/defaultargs.py:213 msgid "" "local directory where the torrents will be saved, using a name determined by " "--saveas_style. If this is left empty each torrent will be saved under the " "directory of the corresponding .torrent file" msgstr "" "--다른 이름으로 저장하기 스타일에서 지정된 이름을 사용하여 Torrent가 저장될 " "로컬 디렉터리입니다. 각 Torrent가 비워져 있다면 해당되는 .torrent 파일의 디렉" "터리 아래에 저장될 것입니다. " #: BitTorrent/defaultargs.py:218 BitTorrent/track.py:77 msgid "how often to rescan the torrent directory, in seconds" msgstr "Torrent 디렉터리 재스캔 횟수, 단위는 초" #: BitTorrent/defaultargs.py:220 msgid "" "How to name torrent downloads: 1: use name OF torrent file (minus ." "torrent); 2: use name encoded IN torrent file; 3: create a directory with " "name OF torrent file (minus .torrent) and save in that directory using name " "encoded IN torrent file; 4: if name OF torrent file (minus .torrent) and " "name encoded IN torrent file are identical, use that name (style 1/2), " "otherwise create an intermediate directory as in style 3; CAUTION: options " "1 and 2 have the ability to overwrite files without warning and may present " "security issues." msgstr "" "다운로드한 Torrent 이름 지정: 1: Torrent 파일(마이너스 .torrent) 이름 사용, " "2: 인코드된 IN Torrent 파일 이름 사용, 3: torrent 파일(마이너스 .torrent) 이" "름의 디렉터리 생성 및 인코드된 IN torrent 파일 이름을 사용하는 디렉터리에 저" "장, 4: torrent 파일(마이너스 .torrent) 이름과 인코드된 IN torrent 파일 이름" "이 동일하다면 그 이름(스타일 1/2)을 사용하거나, 스타일 3 내에 중간 디렉터리" "를 생성, 주의: 옵션 1과 2는 경고와 현재 보안 문제의 알림 없이 파일을 덮어쓸 " "수 있습니다. " #: BitTorrent/defaultargs.py:235 msgid "" "whether to display the full path or the torrent contents for each torrent" msgstr "전체 경로를 표시하거나 각 Torrent의 내용 표시" #: BitTorrent/defaultargs.py:242 msgid "directory to look for .torrent files (semi-recursive)" msgstr ".torrent 파일 검색을 위한 디렉터리(semi-recursive)" #: BitTorrent/defaultargs.py:247 msgid "whether to display diagnostic info to stdout" msgstr "Stdout에 진단 정보 표시 여부" #: BitTorrent/defaultargs.py:252 msgid "which power of two to set the piece size to" msgstr "2개 중 조각 크기를 설정하는 파워" #: BitTorrent/defaultargs.py:254 msgid "default tracker name" msgstr "기본 Tracker 이름" #: BitTorrent/defaultargs.py:257 msgid "" "if false then make a trackerless torrent, instead of announce URL, use " "reliable node in form of : or an empty string to pull some nodes " "from your routing table" msgstr "" "공개 URL 대신에 Tracker 없는 Torrent 만들기가 잘못되었다면, : 형식" "의 안전한 노드를 사용하거나 라우팅 표에서 몇몇 노드를 끌어오기 위해 비어있는 " "스트링을 사용합니다. " #: bittorrent-console.py:41 bittorrent-curses.py:59 msgid "download complete!" msgstr "" #: bittorrent-console.py:46 bittorrent-curses.py:64 msgid "" msgstr "" #: bittorrent-console.py:49 bittorrent-curses.py:67 #, python-format msgid "finishing in %d:%02d:%02d" msgstr "" #: bittorrent-console.py:96 bittorrent-curses.py:172 msgid "download succeeded" msgstr "" #: bittorrent-console.py:130 bittorrent-curses.py:229 #, python-format msgid "oo (%.1f MB up / %.1f MB down)" msgstr "" #: bittorrent-console.py:133 bittorrent-curses.py:232 #, python-format msgid "%.3f (%.1f MB up / %.1f MB down)" msgstr "" #: bittorrent-console.py:139 #, python-format msgid "%d seen now, plus %d distributed copies (%s)" msgstr "" #: bittorrent-console.py:144 bittorrent-curses.py:243 #, python-format msgid "%d distributed copies (next: %s)" msgstr "" #: bittorrent-console.py:146 bittorrent-curses.py:245 #, python-format msgid "%d seen now" msgstr "" #: bittorrent-console.py:149 msgid "ERROR:\n" msgstr "" #: bittorrent-console.py:150 msgid "saving: " msgstr "" #: bittorrent-console.py:151 msgid "file size: " msgstr "" #: bittorrent-console.py:152 msgid "percent done: " msgstr "" #: bittorrent-console.py:153 msgid "time left: " msgstr "" #: bittorrent-console.py:154 msgid "download to: " msgstr "" #: bittorrent-console.py:155 msgid "download rate: " msgstr "" #: bittorrent-console.py:156 msgid "upload rate: " msgstr "" #: bittorrent-console.py:157 msgid "share rating: " msgstr "" #: bittorrent-console.py:158 msgid "seed status: " msgstr "" #: bittorrent-console.py:159 msgid "peer status: " msgstr "" #: bittorrent-console.py:222 bittorrent-curses.py:356 msgid "You cannot specify both --save_as and --save_in" msgstr "" #: bittorrent-console.py:240 bittorrent-curses.py:374 #: BitTorrent/launchmanycore.py:69 msgid "shutting down" msgstr "" #: bittorrent-console.py:247 bittorrent-curses.py:381 #: BitTorrent/launchmanycore.py:232 msgid "Error reading config: " msgstr "" #: bittorrent-console.py:300 bittorrent-curses.py:434 msgid "Error reading .torrent file: " msgstr "" #: bittorrent-console.py:302 bittorrent-curses.py:436 msgid "you must specify a .torrent file" msgstr "" #: bittorrent-curses.py:47 launchmany-curses.py:39 msgid "Textmode GUI initialization failed, cannot proceed." msgstr "" #: bittorrent-curses.py:49 launchmany-curses.py:41 msgid "" "This download interface requires the standard Python module \"curses\", " "which is unfortunately not available for the native Windows port of Python. " "It is however available for the Cygwin port of Python, running on all Win32 " "systems (www.cygwin.com)." msgstr "" #: bittorrent-curses.py:54 msgid "You may still use \"bittorrent-console\" to download." msgstr "" #: bittorrent-curses.py:154 msgid "file:" msgstr "" #: bittorrent-curses.py:155 msgid "size:" msgstr "" #: bittorrent-curses.py:156 msgid "dest:" msgstr "" #: bittorrent-curses.py:157 msgid "progress:" msgstr "" #: bittorrent-curses.py:158 msgid "status:" msgstr "" #: bittorrent-curses.py:159 msgid "dl speed:" msgstr "" #: bittorrent-curses.py:160 msgid "ul speed:" msgstr "" #: bittorrent-curses.py:161 msgid "sharing:" msgstr "" #: bittorrent-curses.py:162 msgid "seeds:" msgstr "" #: bittorrent-curses.py:163 msgid "peers:" msgstr "" #: bittorrent-curses.py:238 #, python-format msgid "%d seen now, plus %d distributed copies(%s)" msgstr "" #: bittorrent-curses.py:265 msgid "error(s):" msgstr "" #: bittorrent-curses.py:274 msgid "error:" msgstr "" #: bittorrent-curses.py:277 msgid "" " # IP Upload Download Completed Speed" msgstr "" #: bittorrent-curses.py:322 #, python-format msgid "downloading %d pieces, have %d fragments, %d of %d pieces completed" msgstr "" #: bittorrent-curses.py:446 msgid "These errors occurred during execution:" msgstr "" #: changetracker-console.py:23 #, python-format msgid "Usage: %s TRACKER_URL [TORRENTFILE [TORRENTFILE ... ] ]" msgstr "" #: changetracker-console.py:32 #, python-format msgid "old announce for %s: %s" msgstr "" #: launchmany-console.py:35 launchmany-curses.py:234 msgid "no torrents" msgstr "" #: launchmany-console.py:49 launchmany-curses.py:272 msgid "SYSTEM ERROR - EXCEPTION GENERATED" msgstr "" #: launchmany-console.py:64 launchmany-curses.py:292 msgid "Warning: " msgstr "" #: launchmany-console.py:64 launchmany-curses.py:292 msgid " is not a directory" msgstr "" #: launchmany-console.py:66 #, python-format msgid "" "error: %s\n" "run with no args for parameter explanations" msgstr "" #: launchmany-console.py:71 launchmany-curses.py:299 msgid "" "\n" "EXCEPTION:" msgstr "" #: launchmany-curses.py:46 msgid "You may still use \"btdownloadheadless.py\" to download." msgstr "" #: launchmany-curses.py:58 BitTorrent/launchmanycore.py:142 msgid "connecting to peers" msgstr "" #: launchmany-curses.py:59 #, python-format msgid "ETA in %d:%02d:%02d" msgstr "" #: launchmany-curses.py:141 msgid "Size" msgstr "" #: launchmany-curses.py:141 msgid "Download" msgstr "" #: launchmany-curses.py:141 msgid "Upload" msgstr "" #: launchmany-curses.py:153 launchmany-curses.py:246 msgid "Totals:" msgstr "" #: launchmany-curses.py:212 #, python-format msgid " (%s) %s - %s peers %s seeds %s dist copies - %s dn %s up" msgstr "" #: launchmany-curses.py:294 BitTorrent/track.py:852 msgid "error: " msgstr "" #: launchmany-curses.py:294 msgid "" "\n" "run with no args for parameter explanations" msgstr "" #: maketorrent-console.py:29 msgid "optional human-readable comment to put in .torrent" msgstr "" #: maketorrent-console.py:31 msgid "optional target file for the torrent" msgstr "" #: torrentinfo-console.py:26 #, python-format msgid "%s %s - decode %s metainfo files" msgstr "" #: torrentinfo-console.py:30 #, python-format msgid "Usage: %s [TORRENTFILE [TORRENTFILE ... ] ]" msgstr "" #: torrentinfo-console.py:34 #, python-format msgid "metainfo file: %s" msgstr "" #: torrentinfo-console.py:35 #, python-format msgid "info hash: %s" msgstr "" #: torrentinfo-console.py:36 #, python-format msgid "file name: %s" msgstr "" #: torrentinfo-console.py:37 msgid "file size:" msgstr "" #: torrentinfo-console.py:38 msgid "files:" msgstr "" #: torrentinfo-console.py:39 #, python-format msgid "directory name: %s" msgstr "" #: torrentinfo-console.py:40 msgid "archive size:" msgstr "" #: torrentinfo-console.py:41 #, python-format msgid "tracker announce url: %s" msgstr "" #: torrentinfo-console.py:42 msgid "trackerless nodes:" msgstr "" #: torrentinfo-console.py:43 msgid "comment:" msgstr "" #: BitTorrent/controlsocket.py:135 BitTorrent/controlsocket.py:186 msgid "Could not create control socket: " msgstr "" #: BitTorrent/controlsocket.py:166 BitTorrent/controlsocket.py:218 msgid "Could not send command: " msgstr "" #: BitTorrent/controlsocket.py:176 msgid "Could not create control socket: already in use" msgstr "" #: BitTorrent/controlsocket.py:181 msgid "Could not remove old control socket filename:" msgstr "" #: BitTorrent/controlsocket.py:241 msgid "Global mutex already created." msgstr "" #: BitTorrent/controlsocket.py:255 msgid "Could not find an open port!" msgstr "" #: BitTorrent/controlsocket.py:264 msgid "Could not create application data directory!" msgstr "" #: BitTorrent/controlsocket.py:280 msgid "Could not acquire global mutex lock for controlsocket file!" msgstr "" #: BitTorrent/controlsocket.py:290 msgid "A previous instance of BT was not cleaned up properly. Continuing." msgstr "" #: BitTorrent/bencode.py:73 msgid "not a valid bencoded string" msgstr "" #: BitTorrent/bencode.py:75 msgid "invalid bencoded value (data after valid prefix)" msgstr "" #: BitTorrent/parseargs.py:26 #, python-format msgid "Usage: %s " msgstr "" #: BitTorrent/parseargs.py:28 msgid "" "[OPTIONS] [TORRENTDIRECTORY]\n" "\n" msgstr "" #: BitTorrent/parseargs.py:29 msgid "" "If a non-option argument is present it's taken as the value\n" "of the torrent_dir option.\n" msgstr "" #: BitTorrent/parseargs.py:32 msgid "[OPTIONS] [TORRENTFILES]\n" msgstr "" #: BitTorrent/parseargs.py:34 msgid "[OPTIONS] [TORRENTFILE]\n" msgstr "" #: BitTorrent/parseargs.py:36 msgid "[OPTION] TRACKER_URL FILE [FILE]\n" msgstr "" #: BitTorrent/parseargs.py:38 msgid "arguments are -\n" msgstr "" #: BitTorrent/parseargs.py:69 msgid " (defaults to " msgstr "" #: BitTorrent/parseargs.py:118 BitTorrent/parseargs.py:162 msgid "unknown key " msgstr "" #: BitTorrent/parseargs.py:124 BitTorrent/parseargs.py:134 msgid "parameter passed in at end with no value" msgstr "" #: BitTorrent/parseargs.py:138 msgid "command line parsing failed at " msgstr "" #: BitTorrent/parseargs.py:145 #, python-format msgid "Option %s is required." msgstr "" #: BitTorrent/parseargs.py:147 #, python-format msgid "Must supply at least %d arguments." msgstr "" #: BitTorrent/parseargs.py:149 #, python-format msgid "Too many arguments - %d maximum." msgstr "" #: BitTorrent/parseargs.py:186 #, python-format msgid "wrong format of %s - %s" msgstr "" #: BitTorrent/configfile.py:70 msgid "Could not permanently save options: " msgstr "" #: BitTorrent/Rerequester.py:92 #, python-format msgid "Tracker announce still not complete %d seconds after starting it" msgstr "" #: BitTorrent/Rerequester.py:162 msgid "Problem connecting to tracker, gethostbyname failed - " msgstr "" #: BitTorrent/Rerequester.py:175 msgid "Problem connecting to tracker - " msgstr "" #: BitTorrent/Rerequester.py:202 msgid "bad data from tracker - " msgstr "" #: BitTorrent/Rerequester.py:213 msgid "rejected by tracker - " msgstr "" #: BitTorrent/Rerequester.py:219 msgid "" "Aborting the torrent as it was rejected by the tracker while not connected " "to any peers. " msgstr "" #: BitTorrent/Rerequester.py:221 msgid " Message from the tracker: " msgstr "" #: BitTorrent/Rerequester.py:227 msgid "warning from tracker - " msgstr "" #: BitTorrent/parsedir.py:34 msgid "Could not read directory " msgstr "" #: BitTorrent/parsedir.py:43 msgid "Could not stat " msgstr "" #: BitTorrent/parsedir.py:74 #, python-format msgid "removing %s (will re-add)" msgstr "" #: BitTorrent/parsedir.py:84 BitTorrent/parsedir.py:98 #, python-format msgid "**warning** %s is a duplicate torrent for %s" msgstr "" #: BitTorrent/parsedir.py:130 #, python-format msgid "**warning** %s has errors" msgstr "" #: BitTorrent/parsedir.py:138 msgid "... successful" msgstr "" #: BitTorrent/parsedir.py:145 #, python-format msgid "removing %s" msgstr "" #: BitTorrent/parsedir.py:149 msgid "done checking" msgstr "" #: BitTorrent/RawServer.py:322 msgid "lost server socket" msgstr "" #: BitTorrent/RawServer.py:338 msgid "Error handling accepted connection: " msgstr "" #: BitTorrent/RawServer.py:423 #, python-format msgid "Have to exit due to the TCP stack flaking out. Please see the FAQ at %s" msgstr "" #: BitTorrent/RawServer_magic.py:32 #, python-format msgid "Too late to switch RawServer backends, %s has already been used." msgstr "" #: BitTorrent/HTTPHandler.py:21 msgid "Mon" msgstr "" #: BitTorrent/HTTPHandler.py:21 msgid "Tue" msgstr "" #: BitTorrent/HTTPHandler.py:21 msgid "Wed" msgstr "" #: BitTorrent/HTTPHandler.py:21 msgid "Thu" msgstr "" #: BitTorrent/HTTPHandler.py:21 msgid "Fri" msgstr "" #: BitTorrent/HTTPHandler.py:21 msgid "Sat" msgstr "" #: BitTorrent/HTTPHandler.py:21 msgid "Sun" msgstr "" #: BitTorrent/HTTPHandler.py:23 msgid "Jan" msgstr "" #: BitTorrent/HTTPHandler.py:23 msgid "Feb" msgstr "" #: BitTorrent/HTTPHandler.py:23 msgid "Mar" msgstr "" #: BitTorrent/HTTPHandler.py:23 msgid "Apr" msgstr "" #: BitTorrent/HTTPHandler.py:23 msgid "May" msgstr "" #: BitTorrent/HTTPHandler.py:23 msgid "Jun" msgstr "" #: BitTorrent/HTTPHandler.py:24 msgid "Jul" msgstr "" #: BitTorrent/HTTPHandler.py:24 msgid "Aug" msgstr "" #: BitTorrent/HTTPHandler.py:24 msgid "Sep" msgstr "" #: BitTorrent/HTTPHandler.py:24 msgid "Oct" msgstr "" #: BitTorrent/HTTPHandler.py:24 msgid "Nov" msgstr "" #: BitTorrent/HTTPHandler.py:24 msgid "Dec" msgstr "" #: BitTorrent/HTTPHandler.py:126 #, python-format msgid "Compressed: %i Uncompressed: %i\n" msgstr "" #: BitTorrent/makemetafile.py:60 msgid "" "You can't specify the name of the .torrent file when generating multiple " "torrents at once" msgstr "" #: BitTorrent/makemetafile.py:75 #, python-format msgid "Filesystem encoding \"%s\" is not supported in this version" msgstr "" #: BitTorrent/makemetafile.py:185 #, python-format msgid "" "Could not convert file/directory name \"%s\" to utf-8 (%s). Either the " "assumed filesystem encoding \"%s\" is wrong or the filename contains illegal " "bytes." msgstr "" #: BitTorrent/makemetafile.py:190 #, python-format msgid "" "File/directory name \"%s\" contains reserved unicode values that do not " "correspond to characters." msgstr "" #: BitTorrent/StorageWrapper.py:53 msgid "bad data in responsefile - total too small" msgstr "" #: BitTorrent/StorageWrapper.py:55 msgid "bad data in responsefile - total too big" msgstr "" #: BitTorrent/StorageWrapper.py:100 msgid "checking existing file" msgstr "" #: BitTorrent/StorageWrapper.py:122 msgid "" "--check_hashes 0 or fastresume info doesn't match file state (missing data)" msgstr "" #: BitTorrent/StorageWrapper.py:131 msgid "Bad fastresume info (files contain more data)" msgstr "" #: BitTorrent/StorageWrapper.py:136 msgid "Bad fastresume info (illegal value)" msgstr "" #: BitTorrent/StorageWrapper.py:252 msgid "data corrupted on disk - maybe you have two copies running?" msgstr "" #: BitTorrent/StorageWrapper.py:284 BitTorrent/Storage.py:255 msgid "Couldn't read fastresume data: " msgstr "" #: BitTorrent/StorageWrapper.py:404 msgid "told file complete on start-up, but piece failed hash check" msgstr "" #: BitTorrent/Storage.py:58 #, python-format msgid "File %s belongs to another running torrent" msgstr "" #: BitTorrent/Storage.py:102 #, python-format msgid "File %s already exists, but is not a regular file" msgstr "" #: BitTorrent/Storage.py:181 msgid "Short read - something truncated files?" msgstr "" #: BitTorrent/Storage.py:224 msgid "Unsupported fastresume file format, maybe from another client version?" msgstr "" #: BitTorrent/Storage.py:238 msgid "Another program appears to have moved, renamed, or deleted the file." msgstr "" #: BitTorrent/Storage.py:240 msgid "Another program appears to have modified the file." msgstr "" #: BitTorrent/Storage.py:242 msgid "Another program appears to have changed the file size." msgstr "" #: BitTorrent/launchmanycore.py:65 msgid "Could not set signal handler: " msgstr "" #: BitTorrent/launchmanycore.py:71 BitTorrent/launchmanycore.py:92 #, python-format msgid "dropped \"%s\"" msgstr "" #: BitTorrent/launchmanycore.py:95 #, python-format msgid "added \"%s\"" msgstr "" #: BitTorrent/launchmanycore.py:121 msgid "waiting for hash check" msgstr "" #: BitTorrent/launchmanycore.py:139 BitTorrent/download.py:395 msgid "downloading" msgstr "" #: BitTorrent/launchmanycore.py:234 msgid "Rereading config file" msgstr "" #: BitTorrent/GetTorrent.py:42 BitTorrent/GetTorrent.py:80 #, python-format msgid "Could not read %s" msgstr "" #: BitTorrent/GetTorrent.py:49 #, python-format msgid "" "Could not download or open \n" "%s\n" "Try using a web browser to download the torrent file." msgstr "" #: BitTorrent/ConvertedMetainfo.py:51 msgid "" "This seems to be an old Python version which does not support detecting the " "filesystem encoding. Assuming 'ascii'." msgstr "" #: BitTorrent/ConvertedMetainfo.py:58 msgid "Python failed to autodetect filesystem encoding. Using 'ascii' instead." msgstr "" #: BitTorrent/ConvertedMetainfo.py:65 #, python-format msgid "Filesystem encoding '%s' is not supported. Using 'ascii' instead." msgstr "" #: BitTorrent/ConvertedMetainfo.py:123 msgid "Bad file path component: " msgstr "" #: BitTorrent/ConvertedMetainfo.py:195 msgid "" "This .torrent file has been created with a broken tool and has incorrectly " "encoded filenames. Some or all of the filenames may appear different from " "what the creator of the .torrent file intended." msgstr "" #: BitTorrent/ConvertedMetainfo.py:201 msgid "" "This .torrent file has been created with a broken tool and has bad character " "values that do not correspond to any real character. Some or all of the " "filenames may appear different from what the creator of the .torrent file " "intended." msgstr "" #: BitTorrent/ConvertedMetainfo.py:208 msgid "" "This .torrent file has been created with a broken tool and has incorrectly " "encoded filenames. The names used may still be correct." msgstr "" #: BitTorrent/ConvertedMetainfo.py:213 #, python-format msgid "" "The character set used on the local filesystem (\"%s\") cannot represent all " "characters used in the filename(s) of this torrent. Filenames have been " "changed from the original." msgstr "" #: BitTorrent/ConvertedMetainfo.py:219 msgid "" "The Windows filesystem cannot handle some characters used in the filename(s) " "of this torrent.Filenames have been changed from the original." msgstr "" #: BitTorrent/ConvertedMetainfo.py:224 msgid "" "This .torrent file has been created with a broken tool and has at least 1 " "file with an invalid file or directory name. However since all such files " "were marked as having length 0 those files are just ignored." msgstr "" #: BitTorrent/__init__.py:22 msgid "Python 2.2.1 or newer required" msgstr "" #: BitTorrent/Encoder.py:169 msgid "Can't start two separate instances of the same torrent" msgstr "" #: BitTorrent/download.py:96 msgid "maxport less than minport - no ports to check" msgstr "" #: BitTorrent/download.py:114 #, python-format msgid "Could not open a listening port: %s." msgstr "" #: BitTorrent/download.py:116 #, python-format msgid "Could not open a listening port: %s. " msgstr "" #: BitTorrent/download.py:118 msgid "Check your port range settings." msgstr "" #: BitTorrent/download.py:214 msgid "Initial startup" msgstr "" #: BitTorrent/download.py:267 #, python-format msgid "Could not load fastresume data: %s." msgstr "" #: BitTorrent/download.py:268 msgid "Will perform full hash check." msgstr "" #: BitTorrent/download.py:275 #, python-format msgid "piece %d failed hash check, re-downloading it" msgstr "" #: BitTorrent/download.py:356 msgid "" "Attempt to download a trackerless torrent with trackerless client turned off." msgstr "" #: BitTorrent/download.py:405 msgid "download failed: " msgstr "" #: BitTorrent/download.py:409 msgid "IO Error: No space left on disk, or cannot create a file that large:" msgstr "" #: BitTorrent/download.py:412 msgid "killed by IO error: " msgstr "" #: BitTorrent/download.py:415 msgid "killed by OS error: " msgstr "" #: BitTorrent/download.py:420 msgid "killed by internal exception: " msgstr "" #: BitTorrent/download.py:425 msgid "Additional error when closing down due to error: " msgstr "" #: BitTorrent/download.py:438 msgid "Could not remove fastresume file after failure:" msgstr "" #: BitTorrent/download.py:455 msgid "seeding" msgstr "" #: BitTorrent/download.py:478 msgid "Could not write fastresume data: " msgstr "" #: BitTorrent/download.py:488 msgid "shut down" msgstr "" #: BitTorrent/btformats.py:23 msgid "bad metainfo - not a dictionary" msgstr "" #: BitTorrent/btformats.py:26 msgid "bad metainfo - bad pieces key" msgstr "" #: BitTorrent/btformats.py:29 msgid "bad metainfo - illegal piece length" msgstr "" #: BitTorrent/btformats.py:32 msgid "bad metainfo - bad name" msgstr "" #: BitTorrent/btformats.py:34 #, python-format msgid "name %s disallowed for security reasons" msgstr "" #: BitTorrent/btformats.py:36 msgid "single/multiple file mix" msgstr "" #: BitTorrent/btformats.py:40 BitTorrent/btformats.py:50 msgid "bad metainfo - bad length" msgstr "" #: BitTorrent/btformats.py:44 msgid "bad metainfo - \"files\" is not a list of files" msgstr "" #: BitTorrent/btformats.py:47 msgid "bad metainfo - bad file value" msgstr "" #: BitTorrent/btformats.py:53 msgid "bad metainfo - bad path" msgstr "" #: BitTorrent/btformats.py:56 msgid "bad metainfo - bad path dir" msgstr "" #: BitTorrent/btformats.py:58 #, python-format msgid "path %s disallowed for security reasons" msgstr "" #: BitTorrent/btformats.py:69 msgid "bad metainfo - duplicate path" msgstr "" #: BitTorrent/btformats.py:71 msgid "bad metainfo - name used as bothfile and subdirectory name" msgstr "" #: BitTorrent/btformats.py:78 BitTorrent/btformats.py:89 #: BitTorrent/btformats.py:91 BitTorrent/btformats.py:94 #: BitTorrent/btformats.py:96 msgid "bad metainfo - wrong object type" msgstr "" #: BitTorrent/btformats.py:81 msgid "bad metainfo - no announce URL string" msgstr "" #: BitTorrent/btformats.py:103 msgid "non-text failure reason" msgstr "" #: BitTorrent/btformats.py:107 msgid "non-text warning message" msgstr "" #: BitTorrent/btformats.py:112 msgid "invalid entry in peer list1" msgstr "" #: BitTorrent/btformats.py:114 msgid "invalid entry in peer list2" msgstr "" #: BitTorrent/btformats.py:117 msgid "invalid entry in peer list3" msgstr "" #: BitTorrent/btformats.py:121 msgid "invalid entry in peer list4" msgstr "" #: BitTorrent/btformats.py:123 msgid "invalid peer list" msgstr "" #: BitTorrent/btformats.py:126 msgid "invalid announce interval" msgstr "" #: BitTorrent/btformats.py:129 msgid "invalid min announce interval" msgstr "" #: BitTorrent/btformats.py:131 msgid "invalid tracker id" msgstr "" #: BitTorrent/btformats.py:134 msgid "invalid peer count" msgstr "" #: BitTorrent/btformats.py:137 msgid "invalid seed count" msgstr "" #: BitTorrent/btformats.py:140 msgid "invalid \"last\" entry" msgstr "" #: BitTorrent/track.py:40 msgid "Port to listen on." msgstr "" #: BitTorrent/track.py:42 msgid "file to store recent downloader info in" msgstr "" #: BitTorrent/track.py:46 msgid "timeout for closing connections" msgstr "" #: BitTorrent/track.py:50 msgid "seconds between saving dfile" msgstr "" #: BitTorrent/track.py:52 msgid "seconds between expiring downloaders" msgstr "" #: BitTorrent/track.py:54 msgid "seconds downloaders should wait between reannouncements" msgstr "" #: BitTorrent/track.py:56 msgid "" "default number of peers to send an info message to if the client does not " "specify a number" msgstr "" #: BitTorrent/track.py:59 msgid "time to wait between checking if any connections have timed out" msgstr "" #: BitTorrent/track.py:61 msgid "" "how many times to check if a downloader is behind a NAT (0 = don't check)" msgstr "" #: BitTorrent/track.py:64 msgid "whether to add entries to the log for nat-check results" msgstr "" #: BitTorrent/track.py:66 msgid "minimum time it must have been since the last flush to do another one" msgstr "" #: BitTorrent/track.py:69 msgid "" "minimum time in seconds before a cache is considered stale and is flushed" msgstr "" #: BitTorrent/track.py:72 msgid "" "only allow downloads for .torrents in this dir (and recursively in " "subdirectories of directories that have no .torrent files themselves). If " "set, torrents in this directory show up on infopage/scrape whether they have " "peers or not" msgstr "" #: BitTorrent/track.py:79 msgid "" "allow special keys in torrents in the allowed_dir to affect tracker access" msgstr "" #: BitTorrent/track.py:82 msgid "whether to reopen the log file upon receipt of HUP signal" msgstr "" #: BitTorrent/track.py:84 msgid "whether to display an info page when the tracker's root dir is loaded" msgstr "" #: BitTorrent/track.py:87 msgid "a URL to redirect the info page to" msgstr "" #: BitTorrent/track.py:89 msgid "whether to display names from allowed dir" msgstr "" #: BitTorrent/track.py:91 msgid "file containing x-icon data to return when browser requests favicon.ico" msgstr "" #: BitTorrent/track.py:94 msgid "" "ignore the ip GET parameter from machines which aren't on local network IPs " "(0 = never, 1 = always, 2 = ignore if NAT checking is not enabled). HTTP " "proxy headers giving address of original client are treated the same as --ip." msgstr "" #: BitTorrent/track.py:99 msgid "file to write the tracker logs, use - for stdout (default)" msgstr "" #: BitTorrent/track.py:101 msgid "" "use with allowed_dir; adds a /file?hash={hash} url that allows users to " "download the torrent file" msgstr "" #: BitTorrent/track.py:104 msgid "" "keep dead torrents after they expire (so they still show up on your /scrape " "and web page). Only matters if allowed_dir is not set" msgstr "" #: BitTorrent/track.py:107 msgid "scrape access allowed (can be none, specific or full)" msgstr "" #: BitTorrent/track.py:109 msgid "maximum number of peers to give with any one request" msgstr "" #: BitTorrent/track.py:163 msgid "" "your file may exist elsewhere in the universe\n" "but alas, not here\n" msgstr "" #: BitTorrent/track.py:248 #, python-format msgid "**warning** specified favicon file -- %s -- does not exist." msgstr "" #: BitTorrent/track.py:271 #, python-format msgid "**warning** statefile %s corrupt; resetting" msgstr "" #: BitTorrent/track.py:307 msgid "# Log Started: " msgstr "" #: BitTorrent/track.py:309 msgid "**warning** could not redirect stdout to log file: " msgstr "" #: BitTorrent/track.py:317 msgid "# Log reopened: " msgstr "" #: BitTorrent/track.py:319 msgid "**warning** could not reopen logfile" msgstr "" #: BitTorrent/track.py:459 msgid "specific scrape function is not available with this tracker." msgstr "" #: BitTorrent/track.py:469 msgid "full scrape function is not available with this tracker." msgstr "" #: BitTorrent/track.py:482 msgid "get function is not available with this tracker." msgstr "" #: BitTorrent/track.py:496 msgid "Requested download is not authorized for use with this tracker." msgstr "" #: BitTorrent/track.py:853 msgid "run with no arguments for parameter explanations" msgstr "" #: BitTorrent/track.py:861 msgid "# Shutting down: " msgstr ""